Павел, разжившись брошюрками из двух других стопок, последовал за ней.
— Интересно, когда и кто туда вернется? — вернувшись в комнату, из которой в любой момент можно было выпрыгнуть на улицу, тихо спросил он.
— Вопрос интересный, но не ко мне, — откликнулась Варя.
Почти сразу после того, как она это произнесла, в коридоре послышались шаги, дверь хлопнула.
— Птичка в клетке, — прокомментировала Варвара. — Следуем дальше.
— Варька, а может, лучше я один? — забеспокоился Луна. — Рискованно все-таки. Возвращайся-ка к Марго и Муму.
— Нашел дурочку, — уперлась Варвара.
— Естественно, нашел, — ответил Павел. — Только дурочка может так рисковать.
— От такого же слышу, — не сдавалась Варя. — И вообще, хватит трепаться. А то, глядишь, ещё кто-нибудь выйдет.
Постаравшись как можно скорей миновать дверь комнаты с пропагандистской литературой, они продолжили экспедицию. Заперто. Заперто. Опять заперто.
— Как ты, Варвара, думаешь, — миновав следующую запертую дверь, шепнул Павел, — что они там прячут?
Варвара сделала страшные глаза:
— Драгоценности. И деньги. Много, много денег и драгоценностей.
— Тебе бы все шутить, — отмахнулся Луна.
Они прошли дальше. Следующая дверь от легкого толчка распахнулась. Ребята едва успели разглядеть какие-то шкафы и диваны, когда вдали из-за поворота коридора послышались громкие голоса. Мальчик и девочка переглянулись.
— Если они сюда… — у Варвары от ужаса округлились глаза.
Павел распахнул дверцу ближайшего шкафа. Он был почти пустым. В нем висели на плечиках лишь куртка и пальто.
— Сюда, — поманил мальчик Варвару. — Прячемся по методу Пуаро.
Девочка уговаривать себя не заставила, ибо голоса приближались. Павел, уцепившись за створки изнутри, плотно затворил их.
— Ах, Паша, всю жизнь мечтала посидеть с тобой в одном шкафу, — стуча зубами от страха, прошептала Варвара.
Луна положа руку на сердце тоже поледенел от самых дурных предчувствий. Однако у него все же нашлись силы, чтобы ответить:
— Рад, что ты рада. И вообще, Пуаро тогда было хуже. Он сидел у себя дома в шкафу и скучал.
Но обмен ободряющими репликами пришлось прекратить. В комнату вошли.
— Клади её сюда, — басом скомандовал кто-то.
Тот, кто вошел вместе с ним, крякнул. Видимо, они тащили что-то тяжелое. Это «что-то» с силой плюхнулось на диван. Пружины звякнули.
— Тяжелая бабка, — выдохнул один из мужчин.
— Главное, не вовремя, — вторил ему басом другой. — Раньше времени панику подняла. Нет, чтобы через пару деньков. Пришла бы. Нашла там Виолетту свою ненаглядную. Так сказать, сердце. Что же поделаешь?
— Нда-а, — протянул второй. — Кто же мог знать, что Виолетта такое учудит?
— Заранее ничего не предугадаешь, — словно бы вынужденно согласился второй обладатель баса. — А время поджимает.
— Что это? — явно насторожился второй.
— Кто-то аппаратуру врубил наверху, — объяснил первый.
— И впрямь шумит, — похоже, заволновался, в свою очередь, первый. — Пойдем проверим. Странно мне это.
— А с бабкой чего? — поинтересовался второй.
— Да ничего, — эта проблема ничуть не озадачила басистого мужика. — Она от такой накачки до вечера будет в отрубе. А там решим.
— Неужели отпустишь? — удивился его собеседник.
— Смотря как с её подружкой сложится, — ответил первый мужик. — Такими, как эта, не разбрасываются. Если с умом подойти, она поприбыльней будет.
— Если нас не заложит, — осторожно и как-то вкрадчиво произнес второй.
— Головой работать надо, — высокомерно заявил первый. — Как говорил один умный человек, любые ошибки можно обернуть себе на пользу.
— Ой ли, — вздохнул второй.
— Тут я решаю, — категорически заявил первый. — Пошли в зал. А бабку запрем. Пускай отдыхает.
Дверь хлопнула. Щелкнул замок.
— Ты слышал? — шепнула Варвара.
— И даже записал, — откликнулся Луна.
— Куда? — не дошло до девочки.
— На диктофон, — с торжеством изрек Павел. — Зря он, что ли, у меня в кармане болтался?
— Значит, у нас есть вещественные доказательства? — блеснули глаза у Варвары.
— Вот мы вещественность сейчас и проверим.
Отмотав назад ленту, Луна включил воспроизведение. Из диктофона тут же послышался четкий уверенный голос мужика с басом.
— Порядок, — выключил диктофон Луна. — Теперь посмотрим, кого они приволокли.
— Густавовну, — у Вари не было на сей счет сомнений. — Между прочим, тоже вещественное доказательство.
Они подбежали к дивану. «Вещественное доказательство» и впрямь оказалось Генриеттой Густавовной. Она лежала совершенно неподвижно.
— Жива? — забеспокоилась Варя.
— Дышит, — уверенно произнес Луна.
— Как же нам отсюда выбраться? — растерянно посмотрела Варя на Луну. — Они ведь нас заперли.
— Через окно, — ответил Луна. — Нам повезло: у них нигде нет решеток.
— А её с собой возьмем? — указала Варя на Генриетту Густавовну.
— Если только удастся разбудить. Иначе я не подниму её, — Луна не питал по этому поводу никаких иллюзий. — Видела, два здоровых мужика и то едва волокли её.
— Видела, — кивнула девочка. — Вернее, слышала.
Павел сперва распахнул окно, подготовив путь к отступлению.
— Может, её морозец взбодрит? — с надеждою произнес он.
Но тщетно. Ни морозец, ни интенсивное хлопанье по щекам не принесли результатов. Бабушка Ивана будто спала летаргическим сном.
— Ладно, оставим, — наконец сдался Павел.
— Ребята, чего у вас тут? — показались в окне глаза и макушка Каменного Муму.
— Бабушка Ивана. В отключке, — пояснил Павел.
— Эй, они сейчас вернутся, — поторопила Варя.
Она прыгнула первой. Луна — за ней, не забыв плотно прикрыть напоследок рамы.
— Авось не заметят, — пробормотал он…
Войдя в комнату, Иван увидел старую железную кровать с сеткой. На ней метался человек. Руки и ноги его были крепко связаны. Мальчик приблизился и узнал бабушкину новую подругу. Глаза её были закрыты, а рот полуоткрыт.
— Виолетта Феофановна! — Иван потряс её за плечо. — Что с вами?
Ответом ему был новый тяжелый стон.
— Виолетта Феофановна, — в полной растерянности повторил мальчик.