– Она знает, что вы сюда входили?
– Ну да. Я уже подходила к двери, когда разговаривала с ней.
– После того как нашли тело?
– Да.
– И вы ничего не сказали ей?
– А было бы лучше, если бы сказала? С ней, наверное, случилась бы истерика. Она, знаете ли, француженка, а они такие возбудимые. Я хотела сначала все обдумать.
Энтони кивнул, но ничего не сказал.
– Вы, как я вижу, считаете, что я поступила неправильно?
– Все складывается довольно неудачно, миссис Ревел. Если бы вы с горничной обнаружили тело вместе, сразу после вашего возвращения, ваше положение не было бы так осложнено. Тогда было бы ясно, что этого человека определенно застрелили до вашего возвращения.
– А теперь могут предположить, что его застрелили после… понятно…
Он наблюдал, как она осмысливает его слова. Первое впечатление, которое сложилось у него, когда он разговаривал с ней на лестнице, подтвердилось. Она была не только красива, но также смела и умна.
Вирджинию же настолько поглотила возникшая головоломка, что ей и в голову не пришло удивиться, что незнакомый человек назвал ее по фамилии.
– А почему же, интересно, Элиза не слышала выстрела? – пробормотала она.
Энтони указал на открытое окно, сквозь которое доносился шум проезжающих машин:
– Вот вам и ответ. В Лондоне не так-то легко услышать выстрел.
Вирджиния с некоторым содроганием повернулась к телу, сидящему в кресле.
– Он похож на итальянца, – отметила она.
– Он и есть итальянец, – подтвердил Энтони. – Я бы сказал, что он официант. В свободное время занимался шантажом. Зовут, возможно, Джузеппе.
– Господи! – воскликнула Вирджиния. – Вы случайно не Шерлок Холмс?
– Нет, – с сожалением ответил Энтони. – Боюсь, скорее просто шарлатан. Я вам после расскажу. Так говорите, этот человек показал вам какие-то письма и потребовал денег? Вы ему дали?
– Дала.
– Сколько?
– Сорок фунтов.
– Плохо, – сказал Энтони, но без особого удивления. – А теперь посмотрим телеграмму.
Вирджиния протянула Энтони бланк. Прочтя ее, он заметно помрачнел.
– В чем дело?
Он молча указал на место отправления.
– Барнес, – сказал он. – И вы сегодня ездили в Рейнлэх. Что могло вам помешать самой отправить эту телеграмму?
Вирджинию удивили его слова. Похоже, петля затягивалась вокруг ее шеи все плотнее и плотнее. Слова Энтони помогли ей увидеть то, что она сама смутно ощущала в глубине души.
Обернув руку носовым платком, он поднял пистолет.
– Мы, преступники, должны быть осторожными, – пошутил он. – Отпечатки пальцев и все такое.
Вдруг она увидела, как вся его фигура напряглась. У него даже голос изменился, стал отрывистым и резким.
– Миссис Ревел, – спросил он, – вы когда-нибудь раньше видели этот пистолет?
– Нет, – удивленно ответила Вирджиния.
– Вы уверены?
– Вполне.
– У вас есть собственный пистолет?
– Нет.
– А когда-нибудь был?
– Нет, никогда.
С минуту он неотрывно смотрел на Вирджинию, совершенно изумленную его вопросами. Потом, вздохнув, расслабился.
– Странно, – сказал он. – А как вы объясните это?
Он протянул ей пистолет. Маленькая, изящная вещица, почти игрушка, однако вполне смертоносная игрушка. На рукоятке выгравировано имя «Вирджиния».
– Это невозможно! – вскричала Вирджиния.
Ее удивление было настолько искренним, что Энтони невольно ей поверил.
– Сядьте, – распорядился он. – Дело гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд. Во-первых, какие у нас гипотезы? Их только две. Есть, конечно, реальная Вирджиния, писавшая эти письма. Она могла так или иначе выследить шантажиста, застрелить, бросить пистолет, схватить письма и скрыться. Такое возможно, правда?
– Полагаю, да, – неохотно согласилась Вирджиния.
– Вторая гипотеза гораздо интереснее. Тот, кто хотел убить Джузеппе, сделал так, чтобы подозрение пало на вас, а может быть, именно это было его основной целью. Его могли без труда убить в любом другом месте, и тем не менее все было подстроено так, чтобы труп оказался в вашем доме. Тот, кто это осуществил, знал о вас все: и о вашем коттедже в Датчете, и о распределении обязанностей среди слуг, и то, что сегодня вы будете в Рейнлэхе. Вопрос, конечно, абсурдный, но есть ли у вас враги, миссис Ревел?
– Разумеется, нет… во всяком случае, таких.
– Понятно. Что ж нам теперь делать? Выхода у нас два. Первый: позвонить в полицию, рассказать всю историю и положиться на ваше прочное положение в обществе и безупречную репутацию. Второй: попытаться избавиться от трупа. Лично я, естественно, склоняюсь ко второму варианту! Я всегда хотел попробовать, хватит ли у меня хитрости скрыть преступление, но питаю патологическое отвращение к кровопролитию. В целом, полагаю, вариант первый более разумен. Принимаем его в упрощенном виде: звоним в полицию, но прячем пистолет и письма, которыми вас шантажировали… если они, конечно, еще у него.
Энтони быстро осмотрел карманы покойного.
– Его полностью обчистили, – сообщил он. – У него ничего нет. Теперь эти письма можно будет встретить на любом перекрестке. Эй, а это что? Дыра в подкладке. Там что-то нашли и грубо вырвали, остался только клочок бумаги.
Он вынул клочок и поднес к свету. Вирджиния наклонилась к нему.
– Жаль, что у нас нет всего текста, – пробормотал он. – Чимниз, одиннадцать сорок пять, четверг. Похоже на приглашение.
– Чимниз? – воскликнула Вирджиния. – Невероятно!
– Почему невероятно? Слишком изысканное место для этого простецкого покойника?
– Сегодня вечером я еду в Чимниз. По крайней мере, должна была ехать!
Энтони развернулся:
– Что? Повторите!
– Сегодня вечером я должна была ехать в Чимниз, – послушно повторила Вирджиния.