— Ах! — с притворным сокрушением сказал Генри. — Куда катится Америка?
Эти слова Генри часто слышал от отца, местного полицейского, олицетворявшего собой Закон во всем районе.
— Белый подставляет задницу негру! Скажи-ка, негр, а белый громко орет, когда ты ему засадишь?
— Не так громко, как твоя сестра, Генри.
Генри мельком обернулся к своей компании, чтобы убедиться, что все это слышали. Потом ухмыльнулся. На лице его ясно читалось, что он готов сделать с обидчиком.
— Ставлю сто долларов, что негр разобьет башку ублюдку! — внезапно заявил толстяк.
Надо сказать, что Генри действительно был ублюдок — его мамаша обслуживала весь комиссариат, и все об этом знали. Поэтому в глаза назвать Генри ублюдком означало подписать себе смертный приговор.
— И еще триста — что твоя мать сосет у негров.
Мальчишка встал рядом с Томасом, сунул руку в карман, вытащил пригоршню денежных купюр и швырнул их на песок.
Челюсти у всех отвисли. Здесь действительно было примерно четыре сотни долларов.
— Ну что, Генри-ублюдок, язык в жопу затянуло?
Генри наконец вышел из ступора.
— Вы покойники.
Томас внезапно осознал, во что ввязался. Драка между мальчишками — привычное дело, но сейчас затевалось нечто совершенно иное.
Это вполне могло закончиться убийством.
— Остынь, Генри.
— Я вас измордую в кровь, Линкольн. Вас обоих.
— Я этого пацана первый раз вижу! Он псих!
— Да ну? Кроме шуток?
Генри двинулся к ним. Толстяк на мгновение присел, чтобы положить плеер на землю, — живот собрался в многочисленные складки. Но на его лице не было заметно испуга. Когда он выпрямился, в каждой его руке была длинная палка. Одну из них он сунул Томасу.
— Кстати, тебя зовут Линкольн?
— Томас. Линкольн — это фамилия.
Томас произнес эти слова совершенно машинально.
— А я Боб. Большой Боб.
Он схватил свою палку обеими руками, словно бейсбольную биту.
— Нас могут убить, ты хоть понимаешь? — спросил Томас.
— Могут… — сказал Большой Боб.
Остальные заорали и тоже бросились вперед. Боб по-прежнему улыбался. Можно было подумать, он только этого и ждал.
— …а могут и не убить, — договорил он. — Интересно же узнать, правда, Томми-бой?
Сокол в небе — вот первое, что увидел Томас.
Не призрак. Не труп. Обычный сокол-сапсан, мирно паривший в высоте. Шлейф дыма он заметил уже после… Дым медленно стелился по земле, и вслед за ним потянулась череда недавних воспоминаний… Внезапно Томас понял, что уже не спит.
Над ним склонились два лица: Ленни — поистине это уже входило в обычай — и Элизабет.
Он сел и помассировал затылок. Оказалось, что он лежал прямо на дороге, в пыли. Томас поднял голову. От рекламного щита с зеленой жабой не осталось и следа. Так же как и от пожара — за исключением слабых струек дыма и облачков копоти кое-где.
Он с трудом разлепил губы.
— Как?.. — хрипло произнес он и чуть не задохнулся в жесточайшем приступе кашля.
Ленни улыбнулся.
— Мы услышали ваш крик, — сказал денди. — А потом — тишина. Мы подумали, что вы потеряли сознание в дыму.
— Вы должны поблагодарить Ленни, — сказала Элизабет дрожащим голосом. — Он спас вам жизнь.
Ленни скромно пожал плечами.
— Вместо того чтобы запаниковать, как все остальные, — продолжала Элизабет, — он подал идею принести инструменты, чтобы сломать железную штору, которая закрывала вход. Нам удалось приподнять ее на полметра. Вы лежали прямо за ней.
Томас с трудом сглотнул слюну. Во рту ощущался привкус бензина.
— То есть я был на первом этаже? — спросил он.
— Да.
Он вспомнил, что его действительно перенесли вниз. И снова увидел перед собой лицо человека, прежде скрытое маской. Фрэнки.
— Мы едва успели вас вытащить, и крыша обрушилась. Провалилась внутрь здания.
— А Виктор?
— Это… это было ужасно. Он больше не кричал. А потом… он исчез в пламени. Сгорел. — Элизабет нервно стиснула руки. — Но это еще не все. Убийца уехал. На внедорожнике.
— Что? — Томасу показалось, что он ослышался.
— Мы даже не поняли ни откуда он выскочил, ни откуда взялась машина. Он в одно мгновение прыгнул в нее и уехал в сторону пустыни.
Томас с трудом мог в это поверить. Тот тип что, улетел на крыльях? Полная чертовщина…
— Есть одна проблема, — заговорил Ленни, покусывая губы. — Очевидно, нападение на Каминского и на вас было просто отвлекающим маневром.
— Что вы несете? По-вашему, убийца устроил пожар и прикончил Виктора только затем, чтобы сбежать? Мягко говоря, это…
— Не для того, чтобы сбежать. Для того, чтобы заняться нами, — перебила Элизабет.
— Пока мы здесь возились, пытаясь вытащить вас, он захватил Карен и Перл. Мы увидели их, когда он уезжал. Они были на заднем сиденье — стучали в стекло.
— Убийца уехал. Вам больше не грозит опасность. Пожалуйста, прогуляйтесь с полчасика.
Эти слова Томаса были обращены к Элизабет, Питеру и Ленни.
И повергли их в величайшее изумление.
— Идите же, — настаивал он. — Инспектору Коулу и мне нужно поговорить с Сесилом.
Это было неожиданно. И даже обидно. Но все трое подчинились без возражений.
Томас ненавидел себя за то, что ему пришлось так поступить, но у него не было времени на объяснения. Недавние события изменили весь прежний расклад. Прежде чем действовать дальше, надо было кое-что прояснить. Он взглянул на обоих мужчин.
— Пойдемте со мной.
Камерон слегка нахмурился, но подчинился. Сесил, совершенно растерянный, беспрекословно пошел за ними, двигаясь, словно во сне. Рана на его лбу перестала кровоточить. Томас привел обоих в бар «У Пинка». Там он усадил Сесила на стул, приложил к его лбу мокрую тряпку и сунул в руки стакан с водой.
— Да что такое на вас нашло? — наконец спросил Камерон.
Томас проигнорировал вопрос и повернулся к заправщику.
— Мы тебя слушаем.
— М-меня?
— Ты ушел с Виктором и Перл. Вернулся один, с разбитой головой. Рассказывай.
Понадобилось больше получаса, чтобы воссоздать картину событий — так сильно Сесил заикался. Видно было, что он слегка не в себе, — должно быть, исчезновение Перл подействовало на него сильнее, чем даже ранение.