В погоне за наследницей | Страница: 36

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Блейк и Каролина с волнением склонились над ящиком. В нем лежали по крайней мере три дюжины блокнотов, все аккуратно пронумерованные и датированные.

Джеймс положил один из них на стол и с интересом раскрыл.

— Что в нем? — спросила Каролина.

— Отчет о преступной деятельности Пруитта, — ответил Блейк. — Какая непростительная глупость — вести записи!

— Оливер великий аккуратист, — сказала Каролина. — Когда он что-нибудь замышляет, то обязательно составляет план, записывает его на бумаге, а потом точно следует ему.

Джеймс указал на строчку, начинавшуюся инициалами КДЛ.

— Вероятно, это Карлотта, — прошептал он. — Но кто это?

Каролина бросила взгляд туда, где остановился палец Джеймса. МСД.

— Майлз Дадли, — сказала она.

— Кто? — в один голос спросили мужчины, поворачиваясь к ней.

— Я думаю, Майлз Дадли. Я не знаю его второго имени, но он единственный МД, кого я помню. Это один из ближайших приятелей Оливера. Они знакомы сто лет.

Блейк и Джеймс переглянулись.

— Он просто отвратителен, — продолжала Каролина. — Вечно лез тискать служанок. И меня. Когда его приглашали, я старалась куда-нибудь уйти.

Блейк повернулся к маркизу.

— В блокноте достаточно фактов, чтобы арестовать Дадли?

— Скорее всего, — ответил Джеймс, — если только МСД действительно Майлз Дадли. Нельзя отправить человека в тюрьму только за его инициалы.

— Если вы арестуете Оливера, — сказала Каролина, — я уверена, он все расскажет и про мистера Дадли. Они, конечно, старые друзья, но я сомневаюсь, что в такой ситуации можно рассчитывать на преданность Оливера. Если дело запахнет тюрьмой, он будет предан только себе.

— На такой риск я не пойду, — мрачно произнес Блейк, — но я не успокоюсь, пока не увижу обоих предателей в тюрьме, а еще лучше на виселице. Их нужно поймать на месте преступления.

— По записям в блокноте можно определить, когда Оливер планирует очередную контрабандную операцию?

— Нет, — ответил Джеймс, перебирая блокноты, — иначе он был бы действительно глуп.

Каролина наклонилась над столом.

— А что значит вот это? — спросила она, беря в руки почти пустой блокнот, помеченный 31-7-14.

Блейк выхватил его у нее из рук и быстро пролистал.

— Какой идиот!

— Конечно, я не стану спорить с тобой по поводу глупости Оливера, — вставила Каролина, — но должна сказать, он не ожидал, что кто-то заберется в его кабинет с обыском.

— Нельзя такую информацию доверять бумаге, — ответил Блейк.

— Почему, Рейвенскрофт? — произнес Джеймс, насмешливо приподнимая брови. — Это помогает совершить настоящее преступление.

Блейк был так погружен в изучение блокнота, что даже не взглянул на друга.

— Пруитт замышляет что-то очень дерзкое. Судя по записям, такого большого груза контрабанды он еще никогда не перевозил. Он упоминает КДЛ, МСД и других. И еще здесь фигурирует большая сумма денег.

Каролина заглянула ему под руку.

— О Боже, — прошептала она. — С такими деньгами зачем ему мое наследство?

— Есть люди, которым никогда не бывает достаточно денег, — кисло заметил Блейк.

Джеймс тихо откашлялся.

— Я думаю, нам следует подождать по крайней мере до конца месяца и потом накрыть всех сразу.

— Отличный план, — согласилась Каролина. — Даже если придется подождать три недели.

Блейк обернулся и с яростью посмотрел на нее.

— Тебя никто не спрашивает. Ты в этом не участвуешь.

— Как тебе не стыдно! — взорвалась Каролина и воинственно подбоченилась. — Если бы не я, вы бы и не узнали о его планах. — Она вдруг замолчала, и на ее лице отразилось напряженное раздумье — Уж не посвящал ли он этому делу все среды вместо игры в карты? Не удивлюсь, если он занимается контрабандой регулярно.

Она пролистала блокнот, проверяя даты и мысленно отнимая от каждой семь.

— Смотрите! Они все приходятся на один день недели.

— Сомнительно, чтобы он пускался в такое предприятие каждую среду, — промолвил Джеймс, — но это великолепное прикрытие для тех дней, когда он везет контрабанду. С кем он играет в карты?

— С Майлзом Дадли, например.

.Блейк покачал головой.

— Похоже, здесь участвует вся их чертова карточная компания. Кто еще?

— Бернард Лисон, наш местный доктор. И еще Фрэнсис Бэдли, — добавила она, — член городского магистрата."

— Значит, в магистрат за помощью обращаться не следует, — заключил Джеймс.

— Нужно вызвать подкрепление из Лондона.

Джеймс кивнул.

— Мортон потребует доказательств, прежде чем согласится послать своих людей на такую серьезную операцию.

Придется взять с собой эти блокноты.

— На вашем месте я бы не забирала все, — вмешалась Каролина. — Оливер приходит в эту комнату почти каждый день. Я уверена, он сразу заметит пропажу.

— Я смотрю, ты неплохо соображаешь в нашем деле, — усмехнулся Джеймс. — Ты уверена, что не хочешь поступить на службу в военное министерство?

— Она никогда не будет там работать, — прошипел Блейк. Каролина не сомневалась, что он бы рявкнул во все горло, если бы не необходимость соблюдать тишину.

— Возьмем парочку, — сказал Джеймс, игнорируя слова Блейка. — Но этот брать нельзя. — Он указал на блокнот с планируемыми операциями. — Он ему скоро понадобится.

— Дай Каролине лист бумаги, — процедил Блейк сквозь зубы. — Уверен, она будет счастлива сделать копию. В конце концов, у нее изумительный почерк.

— Я не знаю, где Оливер держит чистую бумагу, — сказала Каролина, делая вид, что не замечает сарказма в его тоне. — Он почти никогда не разрешал мне заходить в эту комнату. Но кажется, я знаю, где в холле есть перо и бумага.

— Отличная идея, — отозвался Джеймс. — Чем меньше мы будем здесь рыться, тем меньше шансов, что Оливер заметит, что у него кто-то побывал. Каролина, принеси бумагу и перо.

— Сейчас. — Она радостно кивнула и бросилась выполнять поручение.

Блейк тут же последовал за ней.

— Ты одна не пойдешь. И не так быстро.

Каролина не замедлила шаг, зная, что Блейк последует за ней в холл, а затем в гостиную восточного крыла. В этой комнате она часто принимала девушек, живших по соседству. Их приходило не так много, но все же Каролина держала там бумагу, перо и чернила на случай, если кому-нибудь понадобится написать записку.

Но когда они уже собирались войти в комнату, у входных дверей послышался слабый звук, подозрительно напоминавший скрип поворачиваемого в замке ключа. Каролина обернулась к Блейку и прошептала: