— Это Оливер.
Блейк не стал терять время на разговоры. Недолго думая он схватил Каролину в охапку и втолкнул в гостиную.
Через мгновение они очутились за диваном. Сердце Каролины билось так громко, что она удивлялась, как оно не перебудило всех в доме.
— А как же Джеймс? — прошептала она.
Блейк прижал палец к губам.
— Он знает, что делать. А сейчас тихо — Пруитт идет.
Каролина сцепила зубы, боясь закричать от ужаса, потому что по холлу застучали башмаки Оливера. Что, если Джеймс не услышал, как вошел Оливер? Что, если он услышал, но не успел спрятаться? Что, если он успел спрятаться, но забыл запереть дверь?
От всех этих «если» у нее раскалывалась голова.
Но, судя по звуку шагов, Оливер направлялся не в южную гостиную. Он шел прямо к ним. Каролина затаила дыхание и толкнула локтем Блейка. Тот не шелохнулся и ничего не сказал.
Каролина бросила взгляд на столик, стоявший у стены, и увидела графин с бренди. Оливер любил пропустить рюмочку перед сном. Если он обернется, то обязательно их увидит.
Она в страхе дернула Блейка за руку.
Тот не отреагировал.
Каролина со всей силы толкнула его в грудь и указала на графин.
— Что? — одними губами спросил Блейк.
— Бренди, — прошептала она, неистово делая знаки в сторону графина.
Глаза Блейка округлились, и он быстро оглядел комнату, ища другое укрытие, но в темноте это было не просто сделать.
Зато комнату отлично знала Каролина. Она указала на другой диван и, не дожидаясь ответа, поползла к нему, благодаря Создателя за то, что Оливер положил на пол ковер.
На голом полу было бы слышно каждое движение.
Не успели они спрятаться за спинкой дивана, как в комнату вошел Оливер. Через несколько секунд Каролина услышала, как на столе звякнула рюмка и послышался звук наливаемого бренди.
Видимо, у него был тяжелый день, потому что он вздохнул и сказал:
— Боже, какой кошмар!
И затем — о ужас! — он плюхнулся прямо на диван, за которым прятались Блейк и Каролина, и положил ноги на стол.
Каролина похолодела. Сомнений не было: они в ловушке.
Пал-ли-тив-ный (прилагательное). Дающий временное облегчение.
Поцелуй, который я получила, — это слабое, паллитивное облегчение, когда твое сердце разбито.
Из личного словаря Каролины Трент
Блейк зажал Каролине рот. За много лет он в совершенстве освоил искусство выжидания. Он умел затаиться, но как поведет себя Каролина? Она может чихнуть, кашлянуть или заерзать.
Каролина изумленно посмотрела на него. Блейку стало ясно, что она не усидит спокойно. Он другой рукой обнял ее и крепко прижал к себе. Его не беспокоило, что на теле девушки останутся синяки. Будет гораздо хуже, если Пруитт услышит за диваном шум и обнаружит их там.
Пруитт зевнул, поднялся, и на мгновение в душе Блейка вспыхнула надежда. Но Оливер подошел к столу и налил себе еще бренди.
Блейк посмотрел на Каролину. Кажется, она говорила, что ее последний опекун не злоупотребляет спиртным. На его немой вопрос она только пожала плечами.
Пруитт снова опустился на диван и сердито произнес:
— Будь проклята эта девчонка!
Глаза Каролины округлились.
Блейк вопросительно посмотрел на нее и спросил одними губами: «Ты?»
Она снова в недоумении пожала плечами.
Блейк прикрыл глаза и попытался представить, кого мог иметь в виду Оливер. Это могла быть и Каролина, и Карлотта де Леон.
— Куда она могла подеваться, черт возьми? — буркнул Оливер и сделал глоток бренди.
Каролина указала на себя, и Блейк почувствовал, как ее губы произнесли: «Я?» Но он не ответил Все его мысли были прикованы к Оливеру. Если этот мерзавец обнаружит их, операция провалена. Впрочем, нет. Блейк был уверен, что, если понадобится, они с Джеймсом смогут арестовать его сегодня же ночью, но это означает, что его сообщники останутся на свободе. Лучше набраться терпения и выждать три недели. И тогда их шпионской деятельности навсегда будет положен конец.
Когда Блейк почувствовал, что у него начинает затекать нога, Пруитт вдруг поставил рюмку на стол и вышел из комнаты. Блейк сосчитал до десяти, отнял руку ото рта Каролины и облегченно вздохнул.
Она тоже вздохнула и тут же задала вопрос:
— Ты думаешь, он говорил обо мне?
— Понятия не имею, — признался Блейк. — Но не удивлюсь, если да.
— Ты думаешь, он обнаружил Джеймса?
Блейк покачал головой.
— Нет. Если бы он его обнаружил, мы бы услышали шум. Но это не означает, что опасность миновала. Мы знаем только то, что, перед тем как идти в южную гостиную, он зашел в холл.
— Что нам теперь делать?
— Ждать.
— Ждать чего?
Он резко повернулся к ней лицом.
— Ты задаешь слишком много вопросов.
— Это единственный способ узнать что-нибудь полезное.
— Будем ждать, — нетерпеливо повторил Блейк, — пока не получим знака от Ривердейла.
— А если он ждет знака от нас?
— Он не ждет.
— Откуда такая уверенность?
— Мы с Ривердейлом работаем вместе уже семь лет. Я знаю его методы.
— Не понимаю, как это может помочь сегодня.
Блейк бросил на Каролину такой взгляд, что она предпочла замолчать. Но не удержалась, чтобы не закатить глаза.
Блейк не обращал на нее внимания несколько минут, что было нелегко. Его возбуждал один только звук ее дыхания. В данной ситуации это было совершенно неуместно.
Такого он не испытывал даже с Марабелл. К несчастью, он ничего не мог с собой поделать, отчего злился еще сильнее.
Каролина пошевелилась, ее рука случайно коснулась его бедра, и…
Блейк не позволил своей фантазии разгуляться. Он резко схватил ее за руку и встал.
— Пойдем.
Каролина смущенно огляделась.
— Мы получили знак от маркиза?
— Нет, но мы выждали достаточно.
— Но мне показалось…
— Если ты хочешь принять участие в нашей операции, — прошипел он, — тебе придется научиться выполнять приказы.
Без всяких вопросов.
Она вскинула брови.
— Я очень благодарна, что ты разрешил мне принять участие в операции.
Если бы Блейк в этот момент мог вырвать ей язык, он бы так и сделал. Или, во всяком случае, попытался.