Дело о позолоченной лилии | Страница: 19

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Вам послание, мистер Мейсон.

Мейсон взял лист бумаги. На нем было написано: «Полиция ищет вас. Делла».

Мейсон мгновение колебался, потом вышел из машины и вошел в здание. Рядом с ним возник высокий мужчина.

– Если не возражаете, Мейсон, я поднимусь с вами.

– Ну и ну, лейтенант Трэгг, – произнес Мейсон. – Могу я вам чем-нибудь помочь?

– Это зависит…

– От чего?

– Поговорим у вас в кабинете, если не возражаете.

Они поднимались молча. Мейсон хмуро подошел к двери своего кабинета, отпер ее и вошел.

– Шеф, вас ищет полиция для… О!.. – Делла Стрит мгновенно замолчала, увидев Трэгга.

– Доброе утро, мисс Стрит, – вежливо поздоровался лейтенант Трэгг. Но в голосе его появились нотки раздражения, когда он продолжил: – Откуда вы знаете, что полиция ищет мистера Мейсона?

– Слышала. А разве в этом есть какой-то секрет?

– Видимо, нет, – ответил Трэгг, усаживаясь поудобнее в кресло для клиентов и ожидая, пока Мейсон займет свое место за столом.

– Сигарету? – предложил Мейсон, подвигая пачку Трэггу.

– Спасибо. – Трэгг взял одну.

Мейсон достал зажигалку и дал ему закурить.

– Однако служба обязывает знать, где источник информации, – допытывался лейтенант.

– Ничем не могу помочь, – с улыбкой отозвался Мейсон, закуривая.

Лейтенант Трэгг был высок, почти как Мейсон. Он был типичным современным полицейским офицером, который хорошо знал и любил свою работу. Его помощник сержант Голкомб принадлежал к старой школе драчливых задиристых полицейских и не делал секрета из своего враждебного отношения к Мейсону. Между Мейсоном и Трэггом существовало взаимное уважение и личная симпатия.

– Мотель «Стейлонгер», – сказал Трэгг, глядя на Мейсона.

Мейсон вопросительно поднял брови.

– Вам это говорит о чем-нибудь?

– Прекрасное название, – отозвался Мейсон.

– Бывали там?

Мейсон отрицательно покачал головой.

– Один из ваших клиентов бывал там?

– Уверенно не могу сказать. У меня есть несколько клиентов, знаете ли, и я полагаю, что им время от времени приходится останавливаться в мотелях. Это же вполне естественно, когда едешь в машине. Вы в любое время можете взять свой багаж и…

– Не стоит говорить об этом. В мотеле «Стейлонгер» прошлой ночью произошло убийство.

– В самом деле? – очень натурально удивился Мейсон. – И кто же был убит?

– Некий Бинни Денхем. Довольно интересный тип, как оказалось.

– Мой клиент? – спросил Мейсон.

– Надеюсь, нет.

– Но я имею к этому какое-то отношение?

– Я бы этому не удивился.

– Вы хотите рассказать мне об этом?

– Я расскажу вам то, что нам стало известно, – сказал Трэгг. – Вчера днем один симпатичный мужчина с темными волосами, седыми висками, отлично одетый, приехал в мотель «Стейлонгер» с молодой девушкой. Мужчине, возможно, лет пятьдесят. Женщина – привлекательная блондинка лет двадцати пяти.

– Та-та-та, – сказал Мейсон.

Трэгг в ответ усмехнулся:

– Да, я знаю. Банальная история для любого мотеля, не так ли? Но в ней есть странности. Мужчина настойчиво требовал двойной номер, сказав, что ждет друзей. Однако, получив номер, он поместил блондинку в номер шестнадцать, а сам остался в номере пятнадцать.

Машина, которую вел мужчина, была взята напрокат. Они выпивали, куда-то отъезжали, потом вернулись. В этот же вечер блондинка уехала одна.

Около одиннадцати часов вечера неизвестная позвонила нам и сообщила, что хочет заявить об убийстве в номере шестнадцать мотеля «Стейлонгер», и повесила трубку.

– Только и всего? – спросил Мейсон.

– Только и всего, – ответил Трэгг. – Интересно?

– Чем же?

– О, я не знаю, – отозвался Трэгг. – Но все же странности тут есть. Почему женщина сообщила об убийстве?

– Потому что она хотела, чтобы полиция занялась этим делом, – ответил Мейсон.

– Тогда почему она не назвала себя?

– Потому что не хотела быть замешанной.

– Удивительно, что вы думаете то же, что и я, – отозвался Трэгг. – Только я сделал шаг вперед.

– Какой же?

– Тот, кто хочет держаться в стороне, не сообщает таких сведений. Обычная женщина, если она действует по своей воле и сообщает о происшествии, называет свое имя и адрес. Но если у этой женщины есть умный юрист, он мог сказать ей так: «Ваш долг сообщить полиции об убийстве, но закон не обязывает вас называть свое имя и адрес». Ну, вы знаете, как это бывает, Мейсон. Это заставляет меня задуматься.

– Кажется, это стало привычным для вас, – отозвался Мейсон.

– Я стараюсь, чтобы стало привычным.

– Полагаю, у вас есть что-нибудь?

– О да. Мы осмотрели отель. У нас есть кое-какие данные. Время случившегося устанавливается. Труп лежал на полу с пулей в спине. Мужчина и блондинка исчезли. Блондинка уехала во взятой напрокат машине. Мужчина ушел через забор. На проволоке остались клочки его одежды. Он явно торопился.

– У вас еще немало работы? – посочувствовал Мейсон.

– Об этом не беспокойтесь, – сказал Трэгг. – Мы проделали большую работу. У нас есть номер машины. Мы проследили ее. Мы нашли машину и получили хорошие отпечатки.

– Понимаю, – сказал Мейсон.

– Вскоре после объявления розыска машины нам позвонили из агентства. Наш человек сказал, что пришла женщина, желавшая получить напрокат машину. У нее был листок с номером, и она явно искала определенную машину.

– Она сказала, какую именно? – спросил Мейсон.

– Нет.

Мейсон улыбнулся.

– Возможно, у управляющего богатое воображение, – заметил он.

– Возможно, – согласился Трэгг. – Но женщина вела себя так, что вызвала у него подозрение. Он подумал, что она ищет машину, которая замешана в убийстве. Когда она уходила, он последовал за ней. Она села в машину, которой управлял мужчина. Они уехали, но управляющий запомнил номер. Машина зарегистрирована в Детективном агентстве Дрейка.