– Ну и что?
– Если я скажу ему, что его жена была там, Бедфорд пойдет на все, чтобы защитить ее, если будет считать виновной. Я в положении врача, который лечит пациента. Он не может сказать пациенту то, что знает. Он лечит пациента и делает все, чтобы тот оставался в неведении.
Делла Стрит на мгновение задумалась.
– Сумеет ли полиция сегодня выйти на Бедфорда?
– Возможно, – ответил Мейсон. – Это дело времени. Вспомни, у Бедфорда два или три уязвимых места. Он купил массу чеков для путешествий, подписал их и отдал шантажисту. Они найдут чеки. Кроме того, есть след, который нашел Трэгг. И еще, Бедфорд написал записку, которую сунул официанту, с просьбой позвонить Эльзе Гриффин. Он не подписал записку, но после того, как газеты поднимут шум об убийстве в мотеле «Стейлонгер», официант вспомнит, что он звонил именно насчет этого мотеля.
– Полагаете, официант сохранил записку?
– Мог сохранить, – ответил Мейсон, – там было двадцать долларов для него, а уж это остается в памяти. Он мог сохранить и записку.
– Придется ждать, пока Пол Дрейк получит информацию о прошлом Денхема. Поискать бы эту блондинку? – Не получив ответа, Делла Стрит добавила: – Я иду за кофе и позвоню мистеру Бедфорду.
– Как ты себя чувствуешь, Делла?
– Как только я выпью кофе, я сумею открыть глаза.
– Уйди сегодня пораньше домой и поспи.
– А вы?
– Со мной все будет в порядке. Я попробую днем поспать. Пока мы можем лишь ждать развития событий. Надеюсь, Дрейк сумеет узнать что-нибудь быстрее, чем лейтенант Трэгг нападет на след Бедфорда. Иди за кофе, Делла, позвони Бедфорду и отправляйся спать. Если что-нибудь произойдет, я позвоню.
– Побуду еще немного. Я хочу, чтобы вы отдохнули.
Мейсон взглянул на часы.
– Подождем до полудня, Делла. Если Дрейк к тому времени не успеет, мы сами займемся кое-чем. Я сообщу Дрейку, где он сможет меня найти.
– О’кей, – согласно кивнула Делла Стрит. – Я иду звонить Бедфорду.
Перри Мейсон зашел к Полу Дрейку.
– Ты неплохо выглядишь, – сказал он детективу.
– А почему я должен плохо выглядеть?
– Не спал всю ночь.
– Мы к этому привыкли. Зато ты выглядишь чертовски плохо.
– У меня нет твоих привычек. Нашел что-нибудь?
– Не слишком много. Полиция ведет дело, и это затрудняет нашу работу.
– У этого Бинни Денхема была блондинка, – сказал Мейсон.
– Ну и что?
– Она мне нужна.
– А кому она не нужна? Полиции она тоже нужна. Репортерам тоже.
– Описание у них есть? – спросил Мейсон.
– По описанию, данному полиции, это девушка двадцати пяти – двадцати семи лет, рост пять футов три дюйма, возможно, чуть больше, стройная, с тонкой талией, красивые бедра и грудь.
– Что они нашли в машине, Пол?
– Никто не знает. Полиция держит это в секрете. У них есть какие-то отпечатки пальцев.
– А из мотеля?
– Там они тоже взяли отпечатки пальцев.
– Я дам тебе намек, Пол, – сказал Мейсон. – Полиция полагает, что ты работаешь в этом деле.
– Было бы чудом, если бы они этого не думали. Ты не можешь получить информацию без того, чтобы это не стало известно полиции. Значит, они связывают меня с тобой.
Мейсон кивнул.
– А с твоим клиентом? – полюбопытствовал Дрейк, наблюдая за Мейсоном.
– Нет еще.
– Будь осторожен. Они доберутся и до него.
– Ну, это уж мои заботы, – вздохнул Мейсон. – А пока мне нужна блондинка. До того, как они найдут ее.
– Тогда ты должен дать мне факты, которых у них нет, – заявил Дрейк. – Иначе у нас нет ни шанса опередить их, Перри. Полиция – это солидная организация. У них есть власть. У них есть картотека. У меня нет ничего.
– Я могу дать тебе одну зацепку, – сказал Мейсон.
– Какую?
– В этом деле имена ничего не значат, – продолжал Мейсон. – Но инициалы могут что-то значить. Мой клиент рассказал, что девушка назвалась Геральдина Коринг. У нее новенький чемодан и сумка с позолоченными инициалами «Г.К.».
– Ты думаешь, она назвалась подлинным именем твоему клиенту?
– Сомневаюсь. Но подозреваю, что инициалы подлинные. Фамилия значит мало, но имен, начинающихся с «Г», не так уж много. Может быть, ее зовут Глория или Грейс.
– Блондинка с именем Глория или Грейс? Да их сотни дюжин, – мрачно произнес Дрейк. – Город набит ими.
– Я знаю, но эта девушка вертится среди особых людей, – заметил Мейсон.
– А ты знаешь, что случается с людьми, которые расспрашивают о таких девушках? В лучшем случае тебя окружит стена молчания и страха. Можно, конечно, найти какой-нибудь источник информации. Но ведь не спросишь же: «А вы не знаете блондинку Глорию или Грейс, как бишь ее фамилия, которая помогала шантажисту Бинни?» Ну, ты знаешь, что случается. Они убивают.
Мейсон на мгновение задумался.
– Я понимаю твою точку зрения, Пол. Но от этого многое зависит. Мы просто обязаны обнаружить девушку. Она же должна где-то жить, чтобы за нее могли платить любовники, или…
– Ты знаешь, что случается с людьми, которые ищут блондинок, живущих за счет любовников? Мы…
– Ну подожди минутку! Я только пытаюсь облегчить твою задачу, Пол. Может, она имеет счет в косметическом кабинете или салоне красоты. Может быть, была связана не с Бинни Денхемом, а с Генри Эльстоном, который на пару с Бинни снимал сейф. Что ты можешь узнать о нем?
– Абсолютно ничего, – ответил Дрейк. – Эльстон посетил банк и смылся без следа.
– Полиция ищет его?
– Еще как!
– Шантажисты и игроки, – сказал Мейсон. – Игроки бывают на скачках. Посмотри на скачках. Если можешь, попробуй найти блондинку. У нее новые вещи. Возможно, она купила их для своих занятий. А я пойду к себе и вздремну, Пол. Я бы хотел, чтобы ты лично занялся ими. Потом ты сможешь передать дело своим оперативникам и поспать.
– Чепуха! Меня хватит еще на один день и одну ночь.
Мейсон встал.
– А меня – нет. Позвони, если что-нибудь найдешь. Мне нужно поговорить с блондинкой до полиции. Полагаю, днем многое прояснится. Я хочу быть в форме, когда все начнется.