– Ну и что? – удивилась она. – Разве это можно поставить мне в вину?
– Вы везде оставили отпечатки пальцев…
– Мне очень жаль….
– Вы пожалеете еще больше, когда столкнетесь с лейтенантом Трэггом. Он не любит таких трюков. А ведь когда он найдет эти отпечатки, он придет к выводу, что их слишком много. Лейтенант Трэгг – опытный офицер, и ему давно известны такие штучки.
– Он должен понимать, мистер Мейсон, что женщина не бездушная машина. Временами она чересчур логична, а временами непоследовательна.
– Все это понятно, – согласился Мейсон. – Но я уже сделал соответствующие выводы для себя, и мне было бы интересно узнать, придет ли к таким же выводам и лейтенант Трэгг.
– К каким же выводам вы пришли, мистер Мейсон? – поинтересовалась Эллен Эйдер.
– Что вы уже знали о смерти Агнес Берлингтон, когда появились в моей конторе в последний раз!
– Что вы говорите! – воскликнула Эллен Эйдер. – Никогда за всю свою жизнь я не слышала ничего подобного! Вы обвиняете меня в двуличии и лжи?!
– Я не обвиняю вас ни в чем, – спокойно ответил Мейсон. – Я просто высказал вам свою точку зрения. А сейчас прямо задаю вам вопрос: вы знали о смерти Агнес Берлингтон, когда пришли в мою контору?
– Конечно, нет.
– Я даю вам немного времени подумать, Эллен, – сказал Мейсон. – Если вы уже знали раньше, что Агнес Берлингтон мертва, у вас будет ровно столько же неприятностей, сколько было бы, если бы вы вошли в ее дом с револьвером в руке и нажали на спуск, послав пулю в женщину, которая шантажировала вас.
– Я же сказала вам, что ничего не знала о ее смерти! Откуда мне было знать? Я думала, мы найдем ее живой и невредимой и вы сможете поговорить с ней.
Мейсон задумался.
– Странно, – произнес он. После небольшой паузы добавил: – На подъездной дорожке были видны следы автомобильных шин. Вода из оросительной системы не только затопила газон, но и вышла на гравиевую дорожку.
– Ну и что? – спросила она.
– Вам очень хотелось, чтобы я тоже проехал на машине до самого дома.
– Я думала, что так будет удобнее…
– Почему?
– Потому что… потому что… Ну, не знаю. Поближе к дому.
– Интересно, не хотели ли вы, чтобы я колесами своей машины затер уже имевшиеся там следы. Хотелось бы знать, не въезжали ли вы сами сегодня на эту подъездную дорожку и не остались ли там следы от вашей машины. Не входили ли вы в дом через черный ход и не видели ли уже труп Агнес Берлингтон, лежавший на полу. Хотелось бы знать и о том, не искали ли вы чего-нибудь в ее доме – каких-нибудь бумаг, дневника, чего-нибудь в этом роде – и не оставили ли где-нибудь еще отпечатков своих пальцев. Затем я хотел бы знать, зачем вы пришли ко мне, если собираетесь сами выкручиваться из этой ситуации. Только для того, чтобы я обнаружил труп Агнес Берлингтон и потом смог подтвердить лейтенанту Трэггу, что отпечатки пальцев вы оставили в моем присутствии?
– Мистер Мейсон, – произнесла Эллен Эйдер с холодной величавостью, – я полагаю, что при сложившихся обстоятельствах вы вряд ли сможете быть моим адвокатом.
– Это ваше дело, – ответил Мейсон. – Но хочу вас предупредить, что времени на размышления у вас осталось совсем мало. Если все, что я вам сказал, – правда, вам предъявят обвинение в предумышленном убийстве. И не ведите себя как ребенок – ведь лейтенант Трэгг предъявит вам это обвинение в ближайшие двадцать четыре часа. А теперь думайте, как вам выкрутиться из этого.
Эллен Эйдер промолчала.
– Ну? – спросил Мейсон. – Что вы скажете? И куда исчезло ваше величие?
Внезапно Эллен Эйдер коснулась рукой плеча Деллы Стрит.
– Все, что вы сказали, – правда, – призналась она.
Услышав это, Мейсон тотчас свернул с магистрали.
– Куда вы? – спросила Эллен.
– Туда, где никто не сможет вас найти, – ответил Мейсон. – И вы останетесь там до тех пор, пока я не узнаю всей правды.
– Я же рассказала вам всю правду, – вздохнула Эллен Эйдер. – Нет необходимости прятаться.
– Вы не совсем понимаете свое положение и ведете себя как несмышленый ребенок, – повторил Мейсон. – Вы не только сами попали в пренеприятную историю, но и втянули в нее меня. Ни в коем случае нельзя недооценивать полицию. Они наверняка обнаружат следы шин на мокрой подъездной дороге. И захотят узнать, что вам там было нужно. Ваше имя и адрес они видели на водительских правах. Они найдут вашу машину. Сравнив следы с покрышками вашей машины, они придут к выводу, что Агнес Берлингтон убили вы, а потом приехали в мою контору и рассказали мне, что вы наделали. А я поехал вместе с вами, чтобы уничтожить улики, если таковые остались, а после этого вызвать полицию.
– Я бы могла поменять покрышки до того, как…
– Не говорите глупостей, – перебил ее Мейсон. – Это приведет вас прямо в тюрьму. Что вы сделали с револьвером?
– С каким револьвером?
– Я полагаю, Агнес Берлингтон была застрелена. Там, у трупа, мог остаться револьвер.
– Никакого револьвера не было.
Адвокат резко свернул влево, подвел машину к небольшому мотелю. Мейсон прошел в гостиницу, снял два смежных помещения. Делла Стрит заняла одно из них, а адвокат, пройдя с мисс Эйдер в другой номер, открыл внутренние двери.
– Ну вот! – обратился он к своей спутнице. – Можно наконец присесть и поговорить, пока не началась катавасия. Вы убили Агнес Берлингтон?
– О боже мой, мистер Мейсон! Я вообще не в состоянии убить кого-либо! Нет, я ее не убивала.
– Когда вы там были?
– Сразу после полудня.
– Что вы там увидели?
– То же, что и вы.
– А теперь я хочу, чтобы вы ответили мне правду, – сказал Мейсон. – Был ли там револьвер?
– Нет, не было никакого револьвера.
– Что вы сделали?
– Сперва испугалась, а потом подумала, что могу порыться в ее бумагах, и порылась.
– Что-нибудь нашли?
– Дневник.
– Что вы с ним сделали?
– Читать там у меня времени не было. Я просто захватила его с собой. А потом подумала, что совершила ужасную глупость и…
– Позже вы читали дневник, хотя бы частично?
– Да. Большую часть я прочла.