Я промолчал.
Мельком заглянув в один из документов, Стейн спросил:
— Ты в курсе всего того дерьма, что творится вокруг Адена?
Как бы мне ни хотелось, чтобы речь сейчас зашла о бармене из «Дреснера», рассчитывать на это не приходилось.
— Ну так как: ты в курсе — или нет?
— Как ни странно, кое-что об этом деле мне известно. В частности, то, что посол мадам Боудин отказала в возвращении в Йемен Джону О'Нейлу. Ей, видите ли, показалось, что он вел себя в этой стране слишком вызывающе. Если вас интересует мое мнение, то я…
— Та дамочка полна дерьма — вот что я тебе скажу. Но эти слова, так сказать, для внутреннего пользования. Ты знаешь, что там сейчас находятся несколько парней из ФБР и Департамента полиции Нью-Йорка, которые занимаются расследованием этого дела. Короче говоря, они просят подкрепления.
— А мне всегда казалось, что их там больше, чем нужно.
— Так считает мадам Боудин. Но О'Нейл, которого она оттуда вышибла, ухитрился в обмен на свою отставку — при условии, что он не станет поднимать по этому поводу шума, — получить еще несколько человек для усиления нашей следственной группы.
— Это он плохо придумал. Ему следовало поднять шум.
— Федеральные агенты обычно поступают так, как им велит начальство. Ну так вот: Кениг рекомендует послать для усиления следственной группы тебя.
— Куда послать?
— В Аден, конечно. В главный йеменский порт.
— Это что же — вполне реальное предложение?
— Самое что ни на есть. Загляни в эту папку — там все необходимые документы. Хорошая новость заключается в том, что ты сразу же получаешь продвижение по службе.
— Да, это прекрасная новость. Но боюсь, я всего этого не достоин.
— Еще как достоин.
— И сколько времени я должен буду там находиться?
— Пару месяцев. Местечко, прямо скажем, не подарок. Ты разговаривал с кем-нибудь из ребят, которые там побывали?
— Как-то не довелось.
— А я разговаривал. Похоже, там около ста двадцати градусов по Фаренгейту в тени. Тени, правда, нет. А еще говорят, что там за каждым деревом прячется женщина, но вот только деревьев мало. Отели, впрочем, хорошие. Да и бары ничего себе. Правда, женщину в комнату там к себе не пригласишь. Но ты у нас человек женатый, так что это тебе ни к чему. К тому же внебрачный секс там считается тяжелейшим преступлением и наказывается отсечением головы. Или, быть может, побитием камнями? Точно не помню. В любом случае перед отъездом тебя проинформируют, что там можно делать и чего нельзя. Рекомендую тебе прислушаться ко всем этим указаниям. — Помолчав, Стейн добавил: — Но зато перспективы карьерного роста там просто потрясающие.
— Для кого?
— Для тебя, разумеется.
— Как ни заманчиво все это звучит, боюсь, мне придется отказаться, — сказал я.
Капитан Стейн посмотрел на меня сквозь голубую завесу сигарного дыма.
— Мы не можем заставить тебя принять это предложение.
— Я очень рад.
— Это дело добровольное.
— В данном случае мне это особенно нравится.
— Но у меня, Кори, такое ощущение, что, если ты не согласишься, твой контракт возобновлен не будет. Однако я не стану ничего утверждать, поскольку в данном случае это будет смахивать на принуждение.
— Пожалуй, это больше похоже на угрозу.
— Думай как знаешь. Скажу тебе только, что все это может оказаться и не таким ужасным, как, быть может, представляется тебе сейчас. Ну что, согласен туда слетать?
— Я веду два курса в колледже Джона Джея. Мне нужно быть там во вторник после Дня труда. Между прочим, это оговорено в моем контракте.
— Постарайся вернуться сегодня домой вовремя и обсудить все это с супругой.
— Капитан, я уже сейчас могу вам сказать, что в этот чертов Йемен не поеду.
— Кажется, я забыл сообщить тебе о дополнительной оплате, а также о том, что по возвращении тебе будет предоставлен десятидневный отпуск. Если приплюсовать к нему неиспользованный отпуск за год, ты сможешь отправиться хоть в кругосветное путешествие.
— Звучит заманчиво. Я могу назвать вам пару женатых парней с детишками, которые ни за что не упустят такую возможность.
— Заткнись. То, что я сейчас скажу, наверняка поможет тебе принять решение.
— Знаете что, капитан? Если вы мне сейчас скажете, что, отказавшись от поездки в Йемен, я поставлю под угрозу карьеру своей жены, то я вам на это отвечу, что это как минимум неэтично и скорее всего незаконно.
— Правда? Я как-то об этом не подумал. Поэтому говорить тебе этого не стану. Но если подумать, все будет обстоять именно таким образом.
Я ничего на это не ответил, и некоторое время мы с капитаном Стейном просто молча смотрели друг на друга.
Я заговорил первым:
— Так почему все-таки Кениг хочет, чтобы я убрался из города?
— Все гораздо хуже. Он хочет, чтобы ты вообще исчез с лица земли. Почему? Это ты должен мне об этом рассказать. И уж поверь: ни мобильник, ни пейджер, которые ты отключил, никакого отношения к этому не имеют. Могу сказать тебе только одно: у него на тебя зуб. На тебя и на твою жену. Судя по всему, вы каким-то образом помешали его планам — настолько, что он хочет услать вас отсюда как можно дальше, дав вам время подумать, стоит ли переходить ему дорогу в будущем.
— Знаете, капитан, что я ему на это отвечу? Чтобы он убирался к такой-то матери — вот что.
— Нет, Кори, ситуация сейчас складывается таким образом, что это не ты его пошлешь, а он — тебя.
Я встал с кресла, хотя и не получил на это разрешения, и сказал:
— Заявление о моей отставке будет лежать у вас на столе не позже чем через час.
— Остынь, Кори. В тебе пока говорят чувства. Посоветуйся с женой. Не можешь же ты, в самом деле, уволиться, не поставив ее в известность?
Я собрался было идти, но тут капитан Стейн поднялся и вышел из-за стола. Пристально глядя на меня, он тихо произнес:
— Ты под колпаком, парень, так что следи за каждым своим шагом. Вот тебе мой дружеский совет.
Я повернулся и вышел из кабинета.
Когда я вернулся от Стейна, Кейт за рабочим столом не было, и я обратился к ее коллеге Дженнифер Лупо:
— Где Кейт?
Мисс Лупо ответила:
— У нее назначена встреча с Джеком. Я ее не видела с утра.
Определенно у Джека Кенига и Кейт Мэйфилд было куда больше тем для разговоров, нежели у Дэвида Стейна и Джона Кори. И мне это не понравилось.