— Он самый. В конце концов королевское семейство решило отправиться в Бразилию. Туда, где безопасней.
— И куда подальше…
Наконец они добираются до двери. Рафаэль приближается к большой деревянной доске, перекрывающей вход, и трижды с силой стучит. Один. Тишина. Два. Тишина. Три. По-прежнему тихо.
Несколько секунд тревожного ожидания — и за дверью раздается лязг запоров. Сару охватывает невероятное беспокойство, достигающее наивысшей точки в тот миг, когда дверь приоткрывается. Девушке кажется, что непродолжительная тишина длится гораздо дольше, чем на самом деле. Скрипят дверные петли, движется створка. Когда пространство входа оказывается достаточно широким, чтобы пройти внутрь, появляется широко улыбающееся лицо. У Сары все обрывается внутри, но она не позволяет чувствам взять над собой верх. Только легкая дрожь в руках и ногах. К ним выходит ее отец, Рауль Брандао Монтейро.
— Как ты? — спрашивает Рафаэль, распахнув руки в приветственных объятиях, за которыми следуют мощные похлопывания по спине. Друзья встретились.
— Все отлично, не беспокойся. Я в полном порядке.
Разомкнув объятия, Рауль смотрит на дочь, и взгляд теплеет.
— Сара, доченька… — говорит он, направляясь к девушке.
По щекам обоих текут слезы.
— Прости меня, девочка… прости пожалуйста, — дрожащим голосом нашептывает он на ухо Саре, прижимая ее к себе.
Наконец, все успокаиваются и постепенно возвращаются к реальности.
— Пойдем, — Рауль приобнимает дочь за плечи — идем же…
За дверью, в конце туннеля, облицованного изразцами по сюжетам Великих географических открытий, виднеется свет. Каравеллы Ордена Христа в бушующем море, новые народы, гигантский Адамастор, враги… Каждый рисунок отделен от следующего строфой из «Лузиад», национального эпоса, написанного великим поэтом Камоэнсом.
Рафаэль закрывает дверь, вновь запирает засовы, и в укрытии опять становится безопасно. Он гасит факел. Здесь не нужен огонь, и без того достаточно света, исходящего от вмурованных в стену канделябров. Пол вымощен мраморными плитами, отчего кажется, будто подземелье исполнено великолепия. И Сара понимает, что грубая простота катакомб лишь кажущаяся: свет в переходах не нужен, он предусмотрен для укрытий. Тяжелая массивная дверь словно разделяет два мира.
В конце коридора в обе стороны протянулась огромная галерея. Тяжеловесные арки поддерживают всевозможные колонны. Внизу, для желающих полюбоваться раскинувшимся поверху громадным залом со всем, что необходимо для удобной жизни, — перила из кованого железа. Подняться в зал можно по двум лестницам, идущим вверх по обе стороны галереи. Под гигантским куполом потолка висит огромная люстра, освещающая пространство, а стены покрыты коврами. Позолоченный рояль, диваны с подушками, обеденный стол по меньшей мере на двадцать персон… Роскошь и великолепие поражают Сару — ей кажется, что она находится в королевском дворце или в покоях гарема. Не хватало лишь женщин… или султана.
На балконе девушка замечает три двери, за которыми, скорее всего, находятся отдельные комнаты.
Рауль направляется к лестнице, расположенной справа, и едва гости спускаются по огромной мраморной лестнице, приглашает их присесть на большой диван.
— Хотите что-нибудь перекусить? Или выпить? Я живу здесь небогато, но угощение найдется. — В голосе Рауля звучит облегчение оттого, что дорогие ему люди живы и здоровы.
— Ты один здесь? — спрашивает дочь, не обращая внимания на предложение подкрепиться.
— Да.
— А мама?
— С ней все в порядке, не волнуйся.
— А почему она не уехала с тобой?
— Потому что не вынесла бы затворнической жизни в таком месте. Здесь нет ни радио, ни телефона, ни телевизора — ничего…
— Так где же она? — раздраженно спрашивает девушка.
Радость от встречи уже прошла. Высохли слезы, восстановлен прежний контроль над собой, вспомнились все недавние события, все сомнения и все, чем пришлось рисковать.
— Твоя мать в безопасности. Где-то под Опорто, — отвечает отец. — Я отправил ей письмо, где все объяснил. Как можно догадаться, ее это не очень обрадовало. Она хотела отправиться в Лондон, чтобы найти тебя, но как только поняла всю серьезность проблемы, поступила так, как я советовал. Ей нельзя было ехать сюда в одиночестве, потому что если бы твою мать схватили, то смогли бы использовать как разменную монету. Они это умеют. К тому же агенты ЦРУ активны, как никогда.
Сара слушает и молча кивает головой, изо всех сил стараясь не расплакаться.
— Действительно, — подтверждает Рафаэль. — Но у нас еще остается несколько часов форы.
— Всего несколько часов? — переспрашивает Сара, не уверенная, правильно ли она расслышала сказанное.
— Да, именно часов, — повторяет отец. — Они неплохо подготовились. Те, кто нас ищут, не смогут восстановить все наши действия, но непременно останется какой-нибудь след, и по нему нас непременно вычислят.
Сару охватывает страх, сердце учащенно бьется, по коже пробегают мурашки.
— Неужели нас могут найти даже здесь?
— Здесь не найдут, — откликается Рафаэль, — но вполне могут догадаться, что мы находимся в Мафре.
— Каким образом?
— Наведя справки в компании, в которой мы брали напрокат автомобиль.
— Значит, они могут узнать и то, в какой гостинице мы поселились?
— Теоретически — да. Если обойдут все службы приема во всех местных гостиницах. А вот если узнают, какой таксист довез нас от аэропорта до гостиницы, тогда…
— Понятно.
Сара вспоминает, что в такси от аэропорта Рафаэль распорядился, чтобы их доставили в гостиницу «Меридиан». Но под конец поездки, когда Сара уже надеялась отдохнуть, Рафаэль направился в противоположную от гостиницы сторону. На вопрос, куда они собираются, ответил, что в этой гостинице они ночевать не будут. И им пришлось пешком добираться до отеля «Алтис», находящегося примерно в километре. Лишь сейчас девушка поняла его тактику. — Значит, они решат, что мы остановились в «Меридиане»?
— Точно.
— Так, — задумчиво произносит Сара, бросая пристальный взгляд на отца. — Судя по всему, времени нам терять нельзя, а потому расскажи мне все, чего я не знаю, — с начала и в подробностях.
Рауль усаживается перед ней по другую сторону темного, обшарпанного стола.
— Справедливый вопрос. Ты вправе знать все. Что тебе успел рассказать Рафаэль?
— Ничего хорошего. В основном, ужасные вещи. В общем-то, не так много, если учесть, что ко мне в руки попал список преступников, где значилось имя моего отца.
— Давай будем посдержанней, дочка, — успокаивающим тоном произносит капитан.
— Сдержанней?! Это ты мне предлагаешь быть посдержанней?! Меня преследуют какие-то сектанты из П-2, им помогает ЦРУ, а ты хочешь, чтобы я была сдержанной?! Зная, что убивают таких значимых людей! Провели покушение на самого понтифика! Будь сам посдержанней, если сможешь…