Дело о ледяных руках | Страница: 15

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Глава 7

Лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств вышел из машины и направился к мотелю «Фолей», где около четырнадцатого блока его ждали Мейсон вместе с Ненси Бенкс.

– Итак, молодая леди, почему вы сняли комнату в этом мотеле? – начал он с ходу.

– Я… я хотела остановиться в таком месте, где бы могла спокойно поговорить с мистером Мейсоном.

– О чем же?

– О некоторых делах, которые никого не касаются, кроме меня.

– Вот что, дорогая, спуститесь на землю. В вашем номере совершено убийство. Где находились вы в тот момент?

– Не знаю. Я не знаю, в котором часу оно было совершено.

– Когда вы обнаружили труп?

– Когда вернулась.

– Откуда вы вернулись?

– Вернулась из своей квартиры.

– Где у вас квартира?

Она назвала адрес.

– Что вы там делали?

– Я поехала туда… чтобы сделать кое-какие дела. У меня с собой была некоторая сумма денег, от которой я хотела избавиться.

– Что вы имеете в виду, говоря «избавиться»?

– Я хотела спрятать деньги так, чтобы никто их не нашел.

– Кого вы имеете в виду, говоря «никто»?

– Ну, никто…

– Все это звучит довольно забавно. Мне бы хотелось еще кое-что узнать у вас, – сказал Трэгг.

– Одну минутку, лейтенант, – вмешался Мейсон. – Давайте сразу поставим все точки над «i»: вопросы не должны задаваться в обвинительном тоне. Это не допрос.

– Тогда вы тоже должны понять, что ответы не должны быть уклончивыми, – парировал Трэгг.

– История не такая уж простая, лейтенант, – сказал Мейсон. – У мисс Бенкс есть брат, который был арестован за растрату денег и…

– Подождите минутку! – прервал его Трэгг. – Когда мне нужно будет спросить вас, я это сделаю, Мейсон. Сейчас же необходимо взять показания у вашей клиентки. Хочу услышать вполне определенные ответы на некоторые вполне четкие вопросы. Я знаю, куда клоню и чего добиваюсь. Вы же или знаете, или нет… Поэтому прошу некоторых, чересчур умных адвокатов помолчать и не подсказывать ответы своим клиентам.

Мейсон повернулся к Ненси Бенкс:

– Расскажите ему все. Худшее из того, что вы можете сейчас сделать, – это своими ответами создать у лейтенанта Трэгга превратное представление о происшедшем. Он человек справедливый, хотя как у следователя у него довольно своеобразный, я бы сказал, подход к допрашиваемому.

– Это звучит уже лучше. Итак, мисс Бенкс, вы знали убитого?

– Да.

– Кто он?

– Это Марвин Фремон.

– У вас были с ним какие-нибудь отношения?

– Мой брат работал у него.

– Чем занимался Фремон? Его профессия?

– Он инвестор, занимался антиквариатом и редкими вещами, покупал и продавал их, одновременно был агентом по продаже недвижимости.

– У вас лично с ним были какие-то неприятности?

– У брата были.

– Какие?

– Фремон обвинил брата в растрате денег.

– Что-нибудь еще?

– Мой брат отправился на бега и поставил на победившую в скачках лошадь, а мистер Фремон потребовал от него выигранные деньги.

– Он получил их?

– По его обвинению моего брата арестовали и бросили в тюрьму, забрав у него при аресте выигравший билет. Мистер Фремон подал в суд и, наверное, получит эти деньги.

Мейсон попытался что-то вставить, но Трэгг взглядом остановил его.

– И вы официально наняли Перри Мейсона. Для чего? Чтобы помочь брату?

– Да.

– Что-нибудь еще?

– Я хотела внести за брата залог, чтобы вытащить его из тюрьмы.

– Какого типа залог?

– Наличными.

– Кто вам дал эту сумму?

– Никто, она была у меня.

– И где же вы взяли эти деньги?

– Я поставила на лошадь и выиграла.

– На какую лошадь?

– На Ду Боя.

– И каковы результаты?

– Я поставила на него пятьсот долларов и выиграла довольно приличную сумму, четырнадцать тысяч долларов.

– И что вы с ними сделали?

– Я дала выигравший билет мистеру Мейсону и попросила получить их. Он получил.

– Что же далее мистер Мейсон сделал с деньгами?

– Он передал их мне.

– Что произошло потом?

– Потом я попросила его внести залог за моего брата в размере пяти тысяч долларов и передала мистеру Мейсону эту сумму, а также заплатила ему гонорар.

– И он внес залог?

– Да.

– Что же произошло с оставшимися деньгами?

– Они остались у меня.

– И где они сейчас?

– Я их… потеряла.

– Где?

– Меня ограбили.

– Когда?

– Когда я поехала к себе на квартиру, чтобы спрятать деньги. Я хотела, чтобы моя приятельница помогла мне их спрятать.

– Как ее зовут?

– Лоррейн.

– Где она живет?

– У нее квартира в одном коридоре со мной, напротив.

– Чем она занимается?

– Она не работает, она была замужем.

– Получает алименты?

– Полагаю, что да.

– А поточнее?

– В основном она живет на алиментные деньги.

– Есть у нее другие источники?

– Она работает на ферме по разведению форели, но не на полной ставке.

– Что это за ферма?

– Форелевое хозяйство, ферма Осгуда. Там большой бассейн, вы приезжаете, берете напрокат удочки и все, что вам необходимо для рыбной ловли, а потом они с вас берут за каждую пойманную форель. Иногда моя подруга там работает. Она знает мистера Осгуда, хозяина фермы.

– И вы, мисс, передали ей часть денег?