Дело шокированных наследников | Страница: 42

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Раздался условный стук в дверь. Делла вскочила, но Мейсон удержал ее и рывком открыл дверь сам.

Вошел Дрейк, лицо которого выглядело усталым.

– Думаю, я нашел этого человека, Перри.

– Кто он?

– Личность по имени Хеллинан Фиск. Он долгое время был полицейским осведомителем в одном из провинциальных городов. Но там было возбуждено дело, и в процессе расследования осведомителя пришлось раскрыть, а в другом процессе он выступал свидетелем. Теперь Фиск думает, что его жизнь в опасности. Этот человек пытается получить с полиции кругленькую сумму, чтобы покинуть страну.

– У него есть шансы на успех? – полюбопытствовал Мейсон.

– Есть кое-какие, – ответил Дрейк, – но полиция не располагает такой суммой денег. В этой системе действует такой принцип: человек человеку – волк. Мало кто знает, но полиция в таких богом забытых городах расплачивается тем, что закрывает глаза на противозаконную деятельность своих осведомителей. Фиск занимался тем, что собирал компромат на известных людей, а также давал информацию о наркотиках. Вообще-то деньги он зарабатывал посыльным у букмекера. Но полиция не обращала на это внимания, получая нужную им информацию о наркотиках. Теперь, когда его деятельность осведомителя раскрыта, букмекер боится с ним работать, хотя Фиск гарантирует ему, что его не арестуют. Букмекер опасается, что бандиты могут его ограбить и убить. Ему пару раз звонили и требовали избавиться от Фиска, в уголовной среде теперь к нему относятся как к прокаженному.

– У тебя есть его адрес? – поинтересовался Мейсон.

– Думаю, я знаю, где его можно найти, – сказал Дрейк.

– Поехали! – решительно заявил Мейсон.

Делла поднялась со стула, но Дрейк движением руки усадил ее обратно.

– Нет, – отрезал он. – Это место не для женщин.

– Ха! – воскликнула она. – Я знаю все о «птичках», «пчелках», «цветочках» и вообще о «дне» общества.

– Ситуация может оказаться крутой, – заметил Дрейк.

Делла Стрит умоляюще посмотрела на Перри Мейсона. Тот с минуту подумал, потом решил:

– Ладно, Делла, поехали, но ты сама этого захотела. У тебя с собой оружие, Пол?

Дрейк распахнул пиджак, показал пистолет в наплечной кобуре и произнес:

– Если возникнут неприятности, покажем удостоверение, если дойдет до столкновения, применим оружие.

– Мы имеем дело с убийцей, – напомнил адвокат.

Они выключили свет в кабинете, заперли дверь и спустились к машине Дрейка.

Детектив быстро выехал на скоростную полосу, сверкающую габаритными огнями впереди идущих машин. Время от времени он с сомнением поглядывал на Деллу Стрит.

Наконец они доехали до места, и Дрейк припарковал машину около жилого дома.

Делла держалась между широкими плечами Перри Мейсона и Пола Дрейка. Они прошли по улице футов тридцать, затем поднялись по ступенькам и вошли в плохо освещенную маленькую нишу, где на стойке была прикреплена табличка «Портье» и рядом находился звонок.

Позади стойки находились крючки с ключами.

– Номер пять, – объявил Дрейк. – Смотрите, ключа на крючке нет, надо заглянуть к нему в номер.

– Но его может не оказаться дома, – заметила Делла. – Сейчас самое время делать темные делишки.

– Думаю, он у себя, – возразил Дрейк. – Мне кажется, он боится выходить на улицу.

Они прошли по темному зловонному коридору. Дрейк увидел цифру 5 на двери, затем указал на полоску света под дверью.

– В комнате горит свет, – шепнул он.

Мейсон властно постучал в дверь согнутыми костяшками пальцев.

С минуту за дверью было тихо, затем мужской голос спросил:

– Кто там?

– Детектив Дрейк, – ответил Пол.

– Я не знаю полицейского с таким именем.

– У меня есть кое-что для вас, – проговорил Дрейк.

– Вот этого-то я и боюсь.

– Вы хотите, чтобы мы разговаривали через дверь и все нас слышали?

– Нет, нет.

– Тогда впустите нас.

– Кого «нас»?

– Со мной девушка и мой друг, – пояснил детектив.

– Какая девушка?

– Моя фамилия Стрит, – представилась Делла.

– Тебе здесь не место, сестренка.

– Ладно, – вмешался Мейсон, – если вы так хотите, так и будет. Вы заплатите за все. Но если хотите затеряться, то сделка со мной даст вам шанс.

– Вы поможете мне? – удивился мужчина за дверью. – Не вешайте мне лапшу на уши! Если вы хотите, чтобы я открыл дверь, то приведите кого-нибудь, кого я знаю.

Мейсон повернулся к Полу Дрейку:

– Ждите меня с Деллой здесь, в коридоре. Но если он выйдет, Пол, хватай его.

– И что мне с ним делать?

– Удержи его как угодно. Можешь затолкать обратно в комнату. Пусть будет под домашним арестом.

– Зачем? – спросил Дрейк.

– Чтобы ошеломить его, – пояснил Мейсон. – Но я не думаю, что он выйдет.

Адвокат направился по зловонному коридору к телефонной будке, которая пропиталась затхлым сигарным дымом, и набрал номер полицейского управления.

– Соедините меня с отделом по расследованию убийств, – попросил он, когда ему ответили.

Минуту спустя в трубке послышался голос:

– Здравствуйте, отдел по расследованию убийств.

– Соедините меня с лейтенантом Трэггом по делу чрезвычайной важности, – сказал Мейсон. – Сколько мне ждать, пока ему передадут мою просьбу? С вами разговаривает Перри Мейсон.

Голос на другом конце линии предложил:

– Подождите минуту.

Спустя секунды полторы в трубке раздался сухой голос Трэгга:

– В чем дело, Перри? Вы нашли еще один труп?

– Слава богу, вы на месте, – откликнулся адвокат. – Мне просто повезло.

– В самом деле повезло, – подтвердил Трэгг. – Я забежал всего на минутку – узнать, нет ли каких-либо новостей по делу, с которым сейчас работаю. Что случилось?

– Я хочу с вами встретиться. Мне надо сообщить вам нечто очень важное.

– Труп?

– Нет, трупа пока нет. Но позже может появиться.