Ларец графа Сен-Жермен | Страница: 38

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Да, он такой! – вздохнула Галина. – Хорошо, что же я вас задерживаю… раз это нужно Ванечке… ну-ка, покажите ваш индекс… сто восемьдесят три… значит, вы пойдете вдоль вон того ряда стеллажей, свернете в восьмой проход от начала, углубитесь до третьего ряда, а там уже смотрите по второй части вашего индекса… найдете книгу и сразу возвращайтесь ко мне, мы с вами подумаем, что можно сделать для Ванечки…

– Что вы имеете в виду?

– Ну, вы же понимаете, у нас книги на руки не выдают, люди работают с ними на месте, но поскольку Ванечка не может ходить, я подумаю, что можно сделать…

Анна поблагодарила библиотекаршу и отправилась в поход за нужной книгой.

Углубившись в проход между стеллажами и дойдя до третьего ряда, она снова сверилась с записью. Вторая часть индекса – 221-В.

Анна нашла в нужном ряду второй стеллаж, на каждой полке были обозначены номера. Отсчитав нужную полку, она нашла на ней книгу с нужным номером, осторожно вынула ее.

Это был небольшой томик в выцветшем пергаментном переплете, на котором изящными витиеватыми буквами было отпечатано название, длинное и подробное, в духе давно ушедшего времени:

«Записки кавалера де ла Гарди о достопамятных событиях и знаменитых людях, встреченных им в жизни, с приложением некоторых удивительных обычаев, свидетелем коих ему довелось быть».

Ниже более мелким шрифтом сообщалось, что эта книга отпечатана в типографии господина Голощекина, расположенной на Гороховой улице в Адмиралтейской части Санкт-Петербурга, в году от Рождества Христова одна тысяча семьсот девяносто третьем.

Такой солидный возраст книги вызвал у Анны невольное почтение. Она бережно взяла книгу и отправилась в обратный путь к столу Галины Леонидовны.

Видимо, она сбилась с пути и заблудилась среди шкафов и стеллажей, потому что долго не могла выйти из книжного лабиринта, а когда наконец вышла – оказалась не в том месте, откуда начала свои поиски, а прямо за стойкой библиотекарши.

Выглянув из-за последнего стеллажа, Анна увидела перед собой поникшую спину Галины Леонидовны и нелепо свешивающийся на бок пучок рыжих волос.

«Что она – заснула?» – удивленно подумала Анна и шагнула вперед. Она приблизилась к библиотекарше и дотронулась до ее плеча. Галина не шевельнулась. Анна потрясла ее, но библиотекарша, вместо того, чтобы проснуться, уронила голову набок.

Ее лицо было бледнее прежнего, глаза закрыты, но жилка на тонкой шее билась, и ноздри трепетали в такт дыханию.

Галина Леонидовна была жива, она спала – но спала неестественно крепким сном.

Анна подняла голову и увидела приближающегося к ней человека.

Этого человека она не могла не узнать: это был тот же самый тип, который под видом таксиста вез ее с Московского вокзала, а потом в больнице едва не убил Ивана Ивановича Кукушкина…

И сейчас он быстро приближался к Анне, бросая по сторонам цепкие внимательные взгляды – просчитывая ее возможные пути бегства и заранее прикидывая, как ее перехватить.

Женщина попятилась и огляделась по сторонам.

К выходу из зала не прорваться: «таксист» находится прямо у нее на пути. Что же делать?

Рассчитывать на помощь посетителей библиотеки не приходилось: они были поглощены своими книгами и не замечали, что происходит совсем рядом. Или делали вид, что не замечают.

В голову ничего не приходило, но, к счастью, вовремя сработал инстинкт, и Анна, продолжая пятиться, юркнула обратно, в просвет между книжными стеллажами.

Она снова оказалась в книжном лабиринте, в котором едва не заблудилась несколькими минутами раньше, и побежала по извилистому проходу между шкафами и стеллажами, заставленными тысячами томов – старинными фолиантами и скромными книжками, изданными в двадцатом и двадцать первом веке.

Сзади раздавались быстрые приближающиеся шаги – «таксист» упорно и неотвратимо шел по следу.

В какой-то момент Анна оказалась возле стеллажа, на котором отсутствовало несколько книг, и получилось что-то вроде окна. За этим окном она увидела мрачную физиономию «таксиста». Заметив ее, он протянул руку в просвет между книгами и попытался схватить Анну за плечо. Она успела увернуться, взяла с соседней полки огромный том в кожаном переплете и ударила по руке своего преследователя. Тот чертыхнулся, отдернул руку и прошипел:

– Все равно не уйдешь! Некуда тебе бежать!

Анна ничего не ответила и бросилась вперед по узкому проходу между стеллажами, как по горному ущелью.

Вдруг книжный лабиринт оборвался. Впереди был выход в зал, сзади приближались шаги преследователя. Выбора не было, Анна бросилась вперед.

Прямо перед ней оказалась неказистая дверь, она дернула ее. За этой дверью была крошечная кладовка, где на нескольких полках размещались средства для мытья полов, стекол, кафеля и прочая бытовая химия. Внизу, под полками, стояли два ярких пластмассовых ведра, из одного торчала швабра.

Анна понимала, что эта кладовка – настоящая западня, но шаги «таксиста» раздавались совсем близко, и она, не раздумывая, юркнула внутрь и захлопнула за собой дверь.

И что теперь?

Преследователь меньше чем через минуту будет у двери кладовки, поймет, куда она спряталась, и ворвется сюда. На этой двери нет даже самой хлипкой защелки, потому что никому и в голову не приходило, что эту кладовку придется закрывать изнутри… впрочем, если бы здесь и была защелка – она задержала бы «таксиста» ненадолго.

Тут на глаза Анне попалась торчащая из ведра швабра. Она схватила ее и засунула в дверную ручку.

В ту же секунду дверь изо всех сил дернули – «таксист» понял, куда скрылась его жертва.

Швабра устояла.

Из-за двери донесся приглушенный голос:

– Открой сейчас же!

– И не подумаю, – буркнула Анна.

– Ну, что за детский сад? Лучше открой, все равно я выломаю эту чертову дверь!

Дверь снова затряслась под его напором. Швабра еще держалась, но начала трещать. Еще полминуты, от силы минута – и «таксист» ворвется в кладовку…

Но что вообще творится в этой библиотеке? Есть ли здесь хоть какая-нибудь охрана? У них по залам запросто разгуливает убийца, а они и в ус не дуют!

Анна ухватилась за стеллаж с моющими средствами, чтобы передвинуть его к двери и забаррикадировать ее. Стеллаж тяжело поддался, сдвинулся с места, с жутким скрипом отъехав от стены. За его задней стенкой оказалось небольшое замазанное краской окно.

Это открытие вдохнуло в Анну надежду. Она еще немного поднатужилась, передвинула стеллаж. Тем самым она еще на минуту-другую задержит своего преследователя…

Прижав стеллаж к самой двери, она бросилась к окну.

На нем имелся примитивный шпингалет. Его давно уже не открывали, шпингалет проржавел и не поддавался. Анна схватила большую жестяную банку с чистящим средством и несколько раз ударила по шпингалету. Это подействовало, шпингалет выскочил из гнезда, и женщина сумела открыть окно.