– Ну, не знаю, примерно с неделю назад. Говорил, что едет с раскопок в Сирии, там месье Парро, кажется, копает.
– А два француза, Андре и Жюве, при тебе не появлялись?
– Как же, – ответила Виктория. – У одного еще заболел живот, он ушел в дом и лег.
– Это были наши люди, – сказал Эдвард.
– А зачем они приезжали? Меня искали?
– Н-нет. Я понятия не имел, где ты. Но Ричард Бейкер находился в Басре одновременно с Кармайклом. Была мысль, не передал ли Кармайкл что-то Бейкеру?
– Он жаловался, что у него в вещах рылись. Нашли они что-нибудь?
– Нет. Ты постарайся вспомнить, Виктория, месье Лефарж приезжал до этих двоих или позже?
Виктория отчаянно наморщила лоб, соображая, какой образ действий приписать мифическому месье Лефаржу.
– Это было… Да, точно, накануне того дня, когда приезжали они, – наконец заключила она.
– И что он делал?
– Ну что? Пошел на раскопки с профессором Понсфутом Джонсом. А потом Ричард Бейкер увел их в дом смотреть ценные находки.
– Значит, пошел в дом с Бейкером. И они разговаривали?
– Наверно. Не станешь же рассматривать разные интересные предметы в полном молчании, правда?
– Лефарж, – задумчиво повторил Эдвард. – Что еще за Лефарж? Почему у нас на него ничего нет?
Викторию так и подмывало ответить: «Он родной брат миссис Харрис». [131] Но она сдержалась. Очень это удачно она придумала месье Лефаржа. Он теперь уже ей ясно представлялся – такой хилый, болезненный молодой человек с усиками и черными волосами. И когда Эдвард попросил, она описала его точно и подробно.
Автомобиль уже ехал по окраине Багдада. Но вот Эдвард свернул на улицу, застроенную виллами в псевдоевропейском стиле, с балконами и садиками. Перед одной из вилл стоял большой загородный автомобиль. Эдвард остановился позади него, и они с Викторией вышли и поднялись по ступенькам на крыльцо.
В дверях их встретила сухощавая смуглая женщина, Эдвард заговорил с ней по-французски, и притом очень быстро, так что Виктория, знавшая французский не ахти как, поняла только общий смысл: вот эта девушка, и перемены должны быть произведены немедленно.
Француженка обратилась к Виктории и вежливо пригласила ее следовать за собой.
Она привела ее в спальню, там на кровати было разложено облачение монахини. По знаку француженки Виктория все с себя сняла, надела грубую шерстяную рубашку, а поверх – темную ризу в широких средневековых складках. Француженка приладила ей на голову монашеский плат. Виктория украдкой взглянула в зеркало: бледное простое личико в обрамлении пышного белого платка, мелко собранного под подбородком, выглядело каким-то неземным и невинным. Француженка надела ей на шею нитку деревянных четок. И после этого ее, шаркающую по полу подошвами слишком просторных грубых башмаков, вывела к Эдварду.
– Годится, – одобрил Эдвард. – Смотри все время в пол, особенно при мужчинах.
Затем к ним вышла сама француженка, тоже одетая монахиней. Эдвард проводил их к большому автомобилю, за рулем которого теперь сидел рослый смуглый мужчина в европейском платье.
– Дальше все зависит от тебя, Виктория. Выполняй в точности то, что тебе будет сказано, – произнес Эдвард с металлом в голосе.
– А ты разве не едешь, Эдвард? – жалобно спросила Виктория.
Он улыбнулся.
– Мы увидимся через три дня, – сказал он. И с прежней вкрадчивостью тихо добавил: – Не подведи меня, дорогая. Только тебе одной под силу это дело. Я тебя люблю, Виктория. Не рискну при людях поцеловать монахиню – но хотел бы.
Виктория по-монашески скромно опустила глаза, выполняя полученные наставления, – но в действительности просто пряча взыгравшую ярость.
«Ну Иуда!» – мысленно выругалась она.
А вслух все так же любовно произнесла:
– Я, похоже, и вправду твоя христианская раба.
– Ну и умница, – сказал Эдвард. – И не волнуйся. Документы у тебя в полном порядке, на сирийской границе все пройдет без сучка и задоринки. Кстати, твое церковное имя – сестра Мария. Все бумаги у сестры Терезы, которая тебя сопровождает, и она будет распоряжаться, а ты только смотри все выполняй – не то, я честно тебя предупреждаю, быть беде.
Он отошел от дверцы, приветливо помахал рукой, и автомобиль тронулся.
Виктория откинулась на спинку сиденья и принялась обдумывать, как вести себя дальше. Можно, проезжая через Багдад или на сирийском пограничном пропускном пункте, поднять шум, закричать: «Спасите!», заявить, что ее увозят насильно, против ее воли, – словом, так или иначе выразить протест не откладывая.
К чему это приведет? Ясно, что всего вероятнее – к гибели Виктории Джонс. Виктория заметила, как сестра Тереза деловито спрятала в рукаве маленький пистолет. Ей не дадут возможности высказаться.
А можно подождать до Дамаска. И выразить протест там. Вероятно, исход будет тот же. Или ее слова опровергнут с помощью показаний шофера и монахини-спутницы. Предъявят документы, что она психически больна.
Самое правильное – принять их план и выполнить все, как они требуют. Вернуться в Багдад под именем Анны Шееле и сыграть роль Анны Шееле до конца. Потому что тогда, напоследок, неизбежно наступит мгновенье, когда она очутится вне их власти, и Эдвард утратит контроль над ее действиями и словами. Если поддерживать в Эдварде уверенность, что она пойдет ради него на все, то в конце концов она окажется одна, когда надо будет встать перед делегатами конференции и предъявить подложные документы, – и Эдварда там не будет. Что может ей помешать тогда заявить: «Я – не Анна Шееле, а эти бумаги ложные и сфабрикованные»?
Как это Эдвард не предусмотрел такую опасность? Вот уж действительно тщеславие – слепящая сила. И ахиллесова пята. [132] Надо еще иметь в виду, что Эдварду и его дружкам для выполнения их замысла без Анны Шееле никак не обойтись. Подыскать другую девушку, похожую на Анну Шееле – чтобы даже шрам был в том же месте, – не так-то просто. Виктория вспомнила, что у Дюбоска в «Лионском почтовом» был шрам над бровью, а также искривленный мизинец, одно от рождения, другое – результат несчастного случая. Такие совпадения бывают, надо думать, крайне редко. Нет, эти «сверхчеловеки» нуждаются в маленькой секретарше Виктории Джонс, а не она в них. И поэтому они у нее в руках.