Заклятие чародея | Страница: 3

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Веревка рвется.

— Еще несколько песчинок осталось, — говорит чародей, держа часы так, чтобы тебе было видно. — А потом я прибавлю три новенькие головы к своей коллекции.

Чародей машет рукой. Появляется деревянный шкаф. Он щелкает пальцами. Дверцы распахиваются. И ты видишь высохшие сморщенные головы.

— Толстяк пойдет первым, — сообщает нам чародей.

Ты слышишь лязг железных колес. У тебя перехватывает дыхание!

В помещение вкатывается настоящая гильотина!

______________________________________________


Ступай на страницу 82.

14

Даже речи не может идти о том, чтобы лезть на свалку. Ты идешь в фабрике. Втроем вы подкрадываетесь к двери.

Ты дергаешь ручку. Дверь заперта.

— Что будем делать? — спрашиваешь Сида и Джоанн.

— Давай по пожарной лестнице, — предлагает Сид.

Ты смотришь на пожарную лестницу. Перила почти полностью развалились. Не хватает многих ступенек. Гвозди, которыми крепится лестница к кирпичной стене, проржавели. С нижней ступеньки свисает металлическая лесенка. До нее метра полтора, если вытянуть руку.

— Я полезу первым, — говоришь ты. — Подкиньте меня.

Кладешь руку на плечо Джоанн. Сид делает замок, сплетя пальцы обеих рук. Ставишь ногу на его ладони. Он подкидывает тебя. Ты успеваешь ухватиться за нижнюю перекладину и подтягиваешься.

Добираешься до пожарной лестницы. Она скрипит и качается из стороны в сторону.

Находишь запор, держащий приставную лесенку, и оттягиваешь его. Он подается с диким скрежетом. Лесенка опускается вниз. Сид и Джоанн осторожно поднимаются по ней следом за тобой. Ты добираешься до второго этажа и находишь разбитое окно.

Заглядываешь через него внутрь, но там слишком темно. Видны какие-то неясные очертания. Влезаешь в помещение через это окно.

На тебя в упор смотрят горящие желтые глаза.

______________________________________________


Переходи на страницу 120.

15

Голова кружится. Ты вот-вот потеряешь сознание. Тебе надо что-то сделать. Но никак не можешь вспомнить, что именно.

О, что это?

Новые щупальца обвивают твое тело. И медленно подтягивают к куче червей.

И когда тебя уже пожирают мириады крошечных червей, ты вспоминаешь, что тебе надо было сделать.

Ты забыл закричать.

Ты забыл подать знак Джоанн и Сиду.

А это значит, что они тоже пойдут по этой дорожке, думая, что она ведет к спасению.

А ведь как хорошо было задумано. Если б только удалось это осуществить…


Конец

16

Ты не уверен, что тебе удастся выкрасть книгу чародея. Скорей всего, Ларри где-то ее спрятал. Единственный твой шанс — это выкупить ее. Но и тут не все так просто.

— Как нам раздобыть пятьдесят долларов? — спрашивает Сид.

Спросил бы чего полегче.

Ты смотришь на Джоанн и лихорадочно соображаешь. Если не раздобудешь денег, Джоанн совсем испарится.

Тебя трясет от страха. Но нельзя позволять страху овладеть сознанием. Бывали ситуации и похуже. Ты же выбирался из них.

— Я знаю как, — подает голос Джоанн. — Можешь продать какие-нибудь свои сидишки. У тебя их миллион. От этой музыки все равно с души воротит.

Ты смотришь на Джоанн как на сумасшедшую.

— У меня есть предложение получше, — говоришь ты. — Почему бы тебе не продать коллекцию Барбиных платьев? Зачем ей пять шуб? Или ты боишься, что она замерзнет?

— Заткнись!

— Нет, это ты заткнись!

К счастью, тут вас прерывает Сид.

— У меня клевая идея! — радостно кричит он.

______________________________________________


Переходи на страницу 39.

17

Итак, ты думаешь, что шарик под средним стаканчиком.

Неверно!

У тебя есть еще один шанс.

На этот раз сконцентрируйся. Не спускай глаз с красного шарика.

_________________________________________________


Переходи на страницу 28.

18

Пусть скорпион разделается с чародеем, решаешь ты.

Скорпион двинулся вперед.

Давай, давай! Съешь чародея! Разорви его на куски. Проглоти с потрохами. Ужаль своим ядовитым жалом.

Скорпион пробегает мимо тебя и направляется к чародею.

Ты с радостью ждешь конца спектакля.

— Привет, приятель, — приветствует скорпион чародея.

Вот сейчас, думаешь ты.

— А, старина, — отвечает чародей. — Как поживаешь?

Что-то все не совсем так, как ты ожидал.

— Так что будем делать с этим назойливым парнишкой? — спрашивает скорпион чародея.

— Подождите! — кричишь ты. — Я думал, вы хотите спасти меня. Это же свободная от скорпионов дорога!

— Прости, — говорит скорпион, — но я сегодня не на дежурстве.


Конец

19

— Смотрите! — вскрикиваешь ты.

Огненные шары летят в тебя. Ты машинально закрываешь руками лицо. Но тут же ловишь пылающий шар и бросаешь его обратно. Не успеваешь перевести дух, как жонглеры бросают тебе второй шар. Ты снова умудряешься отбросить его, недоумевая, почему у тебя не обожжены руки?

Краем глаза замечаешь, с каким ужасом смотрят на тебя Сид и Джоанн.

Тебя окружают жонглеры. Ты как-то умудряешься перекинуть им все шары. А пока ты отбрасываешь огненные шары, жонглеры переговариваются какими-то странными монотонными голосами.

— Мы, — говорит один.

— Знаем, — говорит второй.

— Кто ты такой, — говорит третий.

Трудно отвечать и жонглировать одновременно. Ты роняешь один шар, и — пух! — все остальные шары исчезают.

— Вы взяли книгу чародея, — говорит первый жонглер.

— Чародей хочет получить ее обратно, — продолжает второй.

— А потом он съест вас на обед, — заключает третий.

_______________________________________________