– Я устала, – сказала бабушка; слабый, тихий голос старой женщины, почти шепот, подтверждал ее слова.
Сью пронзил импульс страха, внезапное иррациональное чувство, что ее бабушка серьезно больна и умирает, но она подавила его и вошла в комнату.
– Ты хочешь, чтобы я закрыла дверь?
Старушка отрицательно покачала головой, не отнимая руки от лица.
– Не нужно, оставь так.
– Мне необходимо знать о капху гирнгси.
Теперь бабушка пошевелилась.
Сью увидела, как из-под руки на нее смотрят ее глаза. Тяжело вздохнув, с большим усилием бабушка села, свесив с кровати свои тощие и сморщенные ноги. Она крепко закрыла глаза, потом снова открыла их и посмотрела на Сью.
– Я рада, что ты наконец готова.
Сью почувствовала растерянность.
– Я не знаю, к чему должна быть готова. Я не знаю, готова ли к чему-либо. Я просто хочу узнать о капху гирнгси.
– Ты веришь. – Бабушка изучающе посмотрела на нее.
Девушка кивнула.
– Я верю.
– Я устала. Я думала об этом сегодня, старалась собрать мою силу, проверяла себя. – Она замолчала, моргнула, и Сью впервые заметила, что глаза бабушки похожи на ее собственные: миндалевидные и большие, больше, чем у Джона, у отца и даже у матери.
– Я стара, я слаба, и я не знаю, смогу ли бороться с этим капху гирнгси; думаю, возможно, нам лучше уехать.
Сью опустилась на колени на пол рядом с бабушкой.
– Я думала, что это наша обязанность – остановить его…
Старушка ничего не ответила.
– На этот раз все по-другому, да? – Голос Сью был таким же тихим, как и у бабушки. Она внимательно смотрела ей в лицо. – Здесь не так, как было в Чанксане?
Бабушка вздохнула и согласно кивнула.
– Капху гирнгси больше не боится. Люди забыли о нем, люди не верят, люди не знают теперь, как бороться с ним. Капху гирнгси мудр, или глуп, или просто тщеславен и готов объявить о своем присутствии здесь. И после того, как прошло столько времени, столько столетий, он решил, что устал прятаться в тени и жить на задворках человеческого общества, как стервятник, питающийся падалью. Он хочет заявить о себе открыто.
– Что это означает? – спросила Сью, ощущая у себя в желудке какой-то плотный и болезненный комок.
– Он больше не хочет охотиться – он хочет, чтобы его кормили.
– Он хочет подчинить себе город? – спросила Сью.
– Да, – ответила ей бабушка. Но по тону ее ответа внучка поняла, что влияние монстра не ограничится только маленьким городком Рио-Верди.
Сью облизала губы.
– Я сегодня видела деревья, убитые капху гирнгси.
Ее бабушка выпрямилась.
– Земля? Он уже готов нападать на землю?
– Я… думаю, да.
– Значит, он набрал силу. Мы должны действовать быстро.
Комок страха еще сильнее сжался в желудке у Сью.
– Следует ли мне позвать мать и отца? И Джона?
– Твои родители просили меня не говорить тебе и Джону об этом.
– Почему?
– Они не хотят напугать тебя.
Сью кивнула. В этом есть смысл. Ее родители, особенно ее мать, всегда пытались защитить их с Джоном от превратностей жизни во внешнем мире.
Они, похоже, не понимали, что она и Джон были лучше знакомы с внешним миром и понимали его лучше, чем они сами. Дома его отец был непререкаемым правителем, боссом, хозяином дома, и что бы он ни сказал, это было законом. Но вне дома и ресторана, в реальном мире их роли менялись. Мужчина, который был так уверен в себе и силен, общаясь со своими близкими, становился кротким, вежливым и излишне услужливым по отношению к незнакомцам; и теперь уже Сью и – в меньшей степени – Джон служили проводниками родителей в бурных водах американского общества.
– А как насчет Джона? Ты говорила с ним?
– Джон, возможно… под влиянием.
– Под влиянием?
– Мы должны наблюдать за ним. Мы должны защищать его. Но мы не можем верить ему. Он не может нам помочь.
Сью поменяла позу, выпрямила колени и села на пол, вытянув ноги вперед перед собой.
– Можно ли остановить капху гирнгси?
– Я не знаю.
– Но есть способы защитить нас. Белый нефрит…
– Да. Нефрит защитит тебя. Имо не могут укусить человека, который носит нефрит. Но… – Бабушка задумалась. – Но это существо обладает большим влиянием. Оно убивает свои жертвы, но оно также влияет на тех, кто видит его, или оказывается рядом с ним, даже если непосредственно не атакует их. Оно извращает их мозги. Капху гирнгси не живой, но и не мертвый. Он хуже, чем мертвый; он как магнит, притягивающий одних людей, отпугивающий других, но искажающий восприятие и тех, и других. Нефрит защитит вас от этого. Но он не защитит вас от людей, находящихся под влиянием, которых изменил капху гирнгси.
Сью поняла. Монстр мог убедить людей в своих идеях, обратить их. Это был защитный механизм капху гирнгси, помогавший ему выжить, защищавший его слабое место.
– Мы можем убедить людей носить белый нефрит.
– Белый нефрит? Ты знаешь, как он редок?
– Только такой нефрит действует?
Бабушка медленно покачала головой.
– Он самый сильный, самый эффективный, но и зеленый нефрит даст определенную защиту.
– Тогда нам нужно позаботиться о том, чтобы все носили какой-нибудь нефрит.
– Не все захотят его носить. Не все поверят. И такие люди будут для капху гирнгси как свет для мотылька – он сразу найдет их. Кроме того, я не думаю, что в этом городке даже в ювелирных магазинах найдется достаточно нефрита.
– Что еще мы можем сделать? Что еще помогает? В американских фильмах вампиры боятся крестов и чеснока.
– Ива, – сказала бабушка.
– Ива?
Старушка кивнула.
Сью вдруг поняла.
– Так вот зачем отец посадил эти ивы у входа в наш дом! Для защиты…
– Да.
– Это ты сказала ему посадить их, правда ведь?
Ее бабушка только улыбнулась.
– Мой отец рассказывал мне о фэн-шуй. Он говорил, что фэн-шуй – это гармония между зданием и землей, и я никак не могла понять, как он мог думать, будто наш дом и двор находятся в гармонии с пустыней. Однако фэн-шуй означает не только баланс между зданиями и природой, но и между материальным и духовным мирами. Плохой фэн-шуй может привести к катастрофе. – Она пожала плечами. – Наш дом не вполне в гармонии с землей, зато он гармоничен в самом важном смысле этого слова. Я позаботилась о том, чтобы он был безопасным.