– Я понимаю, сэр. Вы абсолютно правы.
* * *
Обедать Джулия отправилась в «Риц-Карлтон». Мать не преувеличивала, когда восхищалась красотой отеля. "По воскресеньям я обычно приводила туда детей на бранч «Поздний завтрак.». Джулия сидела в зале и представляла себе мать за одним столиком с Тайлером, Вуди и Кендолл. «Как жаль, что я не росла вместе с ними, – думала Джулия. – Но, по крайней мере, теперь уж я их увижу». Одобрила бы мать ее решение приехать в Бостон? Реакция Тайлера Джулию удивила. Очень уж холодно он воспринял ее приезд. «Но это естественно, – возразила она самой себе. – Заявляется совершенно незнакомая женщина и говорит: „Я ваша сестра“. Поневоле должны возникнуть подозрения. Но я смогу убедить их, что я дочь Розмари Нелсон и Гарри Стенфорда».
Когда принесли чек, у Джулии округлились глаза. «Что-то я слишком сорю деньгами, – подумала она. – Если так пойдет и дальше, мне будет нечем оплатить обратную дорогу в Канзас-Сити».
Выйдя из «Риц-Карлтона», она увидела готовый к отъезду экскурсионный автобус и, повинуясь шестому чувству, поднялась в салон. Она хотела как можно больше узнать о городе своей матери.
Хол Бейкер с уверенным видом вошел в вестибюль отеля «Площадь Копли» и по лестнице поднялся на четвертый этаж. На этот раз он твердо решил довести дело до конца. Подошел к двери с табличкой «419», огляделся. Коридор пуст. Достал из кармана связку отмычек. Через несколько секунд дверь распахнулась. Он вошел в номер, закрыл за собой дверь. Его встретила тишина.
– Мисс Стенфорд?
Он заглянул в ванную. Никого. Вернулся в спальню. Достал из кармана нож, поставил стул к стене у двери, сел. Оставалось только ждать. Прошло не меньше часа, прежде чем до него донеслись приближающиеся шаги.
Хол Бейкер поднялся, встал под дверью, сжимая в руке нож. В замке повернулся ключ. Дверь начала открываться. Он поднял нож над головой, готовый ударить. Джулия Стенфорд переступила порог, включила свет. Он услышал ее голос: «Будь по-вашему, заходите».
Следом за ней в номер ввалились репортеры.
Спас Джулию, сам того не зная, Гордон Уэллман, ночной менеджер отеля «Площадь Копли». Его смена началась в шесть вечера, и, как обычно, первым делом он просмотрел регистрационную книгу. Дошел до записи «Джулия Стенфорд», и его брови изумленно взлетели вверх. После смерти Гарри Стенфорда газеты только и писали о его наследниках. Вспомнили и давний скандал, вызванный романом Стенфорда с гувернанткой его детей, самоубийство жены Стенфорда. Незаконнорожденную дочь Стенфорда звали Джулия. Ходили слухи, что она тайно приезжала в Бостон. Отметилась в самых дорогих магазинах, а потом вроде бы улетела в Южную Америку. Теперь же вернулась вновь. «И остановилась в моем отеле», – едва не воскликнул Гордон Уэллман.
Он повернулся к портье.
– Ты знаешь, какая это реклама для нашего отеля?
Минуту спустя он уже висел на телефоне, обзванивая газеты и телекомпании.
Когда Джулия вернулась в отель после обзорной экскурсии по Бостону, в вестибюле толпились репортеры, которые накинулись на нее, едва она вошла в дверь.
– Мисс Стенфорд! Я из «Бостон глоб». Мы все время разыскивали вас, но нам сказали, что вы покинули город. Не могли бы вы…
На нее нацелилась телекамера.
– Мисс Стенфорд, я репортер У-си-ви-би-ти-ви «WCVB-TV – одна из бостонских телекомпаний.». Мы хотели ли бы услышать от вас…
– Мисс Стенфорд, я из «Бостон феникс». Нас интересует ваша реакция на…
– Посмотрите сюда, мисс Стенфорд! Благодарю вас.
То и дело щелкали вспышки. Джулия стояла, не зная, что делать. «Господи, – подумала она, – мои братья и сестра еще решат, что я приехала сюда ради дешевой рекламы». Она обвела взглядом репортеров.
– Извините, мне нечего вам сказать. Джулия прошмыгнула в кабину лифта, но репортеры последовали за ней.
– Журнал «Пипл» хотел бы дать большую статью с историей вашей жизни. Нашим читателям интересно узнать, какие вы испытываете чувства, воссоединившись с семьей через двадцать пять лет…
– Мы слышали, что вы улетели в Южную Америку…
– Вы намерены жить в Бостоне?
– Почему вы не остановились в Роуз-Хилл? Джулия вышла из лифта на четвертом этаже и поспешила к своему номеру. Репортеры не отставали. Она поняла, что ей от них никуда не деться.
Джулия достала ключ, открыла дверь и, переступив порог, включила свет.
– Будь по-вашему, заходите.
Скрытый дверью Ход Бейкер так и застыл с ножом в поднятой руке. Когда репортеры проскочили мимо, он торопливо сунул нож в карман и смешался с ними.
Джулия повернулась к репортерам.
– Хорошо. Только попрошу вас задавать вопросы по одному.
Бейкер попятился к двери и выскользнул в коридор. Он понимал, что судья Стенфорд по головке его не погладит. Джулия отвечала на вопросы полчаса. Наконец репортеры отбыли. Джулия заперла дверь и легла спать.
* * *
Утром газеты не пожалели места, а телекомпании – времени, чтобы во всех подробностях рассказать о приезде в Бостон Джулии Стенфорд.
Тайлер прочитал газеты и пришел в ярость. Вуди и Кендолл присоединились к нему за завтраком.
– Что это за женщина, которая называет себя Джулией Стенфорд? – спросил Вуди.
– Самозванка, – уверенно ответил Тайлер. – Вчера она приезжала сюда, но я ее прогнал. Я не ожидал, что она первым делом свяжется с прессой. Не волнуйтесь. Я обо всем позабочусь.
* * *
Он позвонил Саймону Фитцджералду.
– Вы видели утренние газеты?
– Да.
– Эта самозванка нагло объявила себя нашей сестрой.
– Вы хотите, чтобы я связался с полицией и попросил арестовать эту женщину? – спросил Фитцджералд.
– Нет! Зачем создавать ей дополнительную рекламу. Я хочу, чтобы вы выпроводили ее из города.
– Хорошо. Сделаю все, что в моих силах, судья Стенфорд.
– Заранее благодарю.
* * *
Саймон Фитцджералд вызвал к себе Стива Слоуна.
– Есть проблемы. Стив кивнул.
– Я знаю. Я видел утренний выпуск новостей и успел просмотреть газеты. Кто она?
– Вероятно, самозванка, которая намеревается отщипнуть кусок от наследства Гарри Стенфорда. Судья Стенфорд хочет, чтобы мы выпроводили ее из Бостона. Ты можешь этим заняться?
– С удовольствием, – мрачно ответил Стив.
* * *
Часом позже Стив стучался в номер Джулии. Когда Джулия открыла дверь и увидела незнакомого мужчину, у нее вырвалось:
– Извините, я больше не хочу говорить с репортерами. Я…