– Вы завтракали? – спросил Стив.
– Я не голодна, – холодно ответила Джулия.
– И все-таки вам лучше перекусить. Вы же теперь кормите двоих, знаете ли.
* * *
Позавтракали они в «Джульене». Она сидела напротив Стива, наливаясь злостью. После того как официант отошел от столика, приняв их заказ, Стив нарушил затянувшееся молчание.
– Вот чего я не могу понять. На что вы рассчитываете, требуя часть наследства Гарри Стенфорда и не представляя никаких доказательств родства с ним?
Джулия бросила на него негодующий взгляд.
– Я приехала не для того, чтобы требовать часть наследства. Мой отец ничего не мог мне оставить. Я лишь хотела повидаться с братьями и сестрой. А вот они, судя по всему, такого желания не испытывают.
– Есть ли у вас документы…, какие-нибудь бумаги, свидетельствующие о том, что вы дочь Гарри Стенфорда? Джулия подумала о куче газетных вырезок, оставшихся в ее квартире, и покачала головой.
– Нет. Ничего у меня нет.
– Я хочу, чтобы вы переговорили с одним человеком.
* * *
– Саймон Фитцджералд, – представил Стив своего босса и, помявшись, добавил:
– А это…
– Джулия Стенфорд, – закончила за него Джулия.
– Присядьте, мисс. – По голосу Фитцджералда чувствовалось, что пока он видит в Джулии самозванку.
Да, у нее темно-серые глаза Стенфордов, но мало ли на свете людей с такими глазами.
– Так вы заявляете, что вы дочь Розмари Нелсон.
– Я ничего не заявляю. Я дочь Розмари Нелсон.
– А где сейчас ваша мать?
– Она умерла несколько лет тому назад.
– Это печально. Вы можете что-нибудь рассказать о ней?
– Нет. Не хочу я ничего рассказывать, – она встала. – Я хочу уехать отсюда.
– Послушайте, мы же пытаемся вам помочь, – вставил Стив.
Джулия повернулась к нему.
– Ой ли? Моя семья не желает меня видеть. Вы хотите сдать меня полиции. Такая помощь мне не нужна. – Она шагнула к двери.
– Подождите! – крикнул ей вслед Стив. – Если вы действительно та, за кого себя выдаете, вы должны иметь при себе хоть что-то, доказывающее ваше родство с Гарри Стенфордом.
– Я же сказала, доказательств у меня нет. Моя мать и я вычеркнули Гарри Стенфорда из нашей жизни.
– А как выглядела ваша мать? – спросил Саймон Фитцджералд.
– Она была красавицей. – Голос Джулии помягчел. – Самой прекрасной…
– Тут она вспомнила. – У меня есть ее фотография. – Она сняла с шеи цепочку с маленьким, в форме сердечка, золотым медальоном и протянула Фитцджералду.
Он пристально взглянул на Джулию, потом раскрыл медальон. На одной стороне – фотография Гарри Стенфорда, на другой – Розмари Нелсон. Выгравированная надпись: «Р.Н. С ЛЮБОВЬЮ ОТ Г.С.». И дата – 1969.
Саймон Фитцджералд долго смотрел на медальон. – Примите наши извинения, моя дорогая. – Он повернулся к Стиву. – Это Джулия Стенфорд.
Кендолл не могла выбросить из головы разговор с Пегги. У той, похоже, опустились руки. «Он хочет вылечиться. Очень хочет… Я так его люблю». Детский лепет.
«Ему требуется помощь, – думала Кендолл. – Серьезная помощь. Я должна что-то сделать. Он мой брат. Надо хотя бы поговорить с ним».
Кендолл разыскала Кларка.
– Мистер Вудро дома?
– Да, мадам. По-моему, он в своей комнате.
– Спасибо.
Ей вспомнилась сцена за столом, когда Пегги пришла с синяком под глазом. «Что случилось?» – «Я наткнулась на дверь…» Как она могла такое выносить? Кендолл поднялась наверх, постучалась в комнату Вуди. Ответа не последовало.
– Вуди?
Она открыла дверь и вошла. Комнату наполнял горький запах миндаля. Кендолл постояла, оглядываясь, затем направилась к ванной. Через распахнутую дверь она увидела Вуди, который выпаривал героин на алюминиевой фольге и вдыхал дым через соломинку.
Кендолл остановилась на пороге.
– Вуди…
Тот оглянулся, его губы разошлись в улыбке.
– Привет, сестричка!
Он вернулся к прерванному занятию.
– Ради Бога! Прекрати!
– Расслабься, сестричка. Знаешь, как это называется? Погоня за драконом. Видишь маленького дракончика, который шебуршится в дыму? – Он улыбался во весь рот.
– Вуди, мне надо с тобой поговорить.
– Конечно, сестричка. Чего ты от меня хочешь? Как я понимаю, не денег. Мы же миллиардеры! А почему ты такая печальная? На небе светит солнце, такой чудесный день! – Его глаза неестественно блестели.
Кендолл смотрела на него, переполненная состраданием.
– Вуди, у меня был разговор с Пегги. Она рассказала мне, как ты пристрастился к наркотикам в больнице.
Он кивнул.
– Да. В этом мне крепко повезло.
– Нет, не повезло. Это же ужасно. Ты хоть понимаешь, что делаешь со своей жизнью?
– Конечно. Живу на все сто процентов. И жалею тех, кому не довелось испытать таких ощущений. Она взяла его за руку.
– Тебе нужна помощь.
– Мне? Зачем? У меня все отлично.
– Отнюдь. Послушай меня, Вуди. Мы говорим о твоей жизни, но речь идет не только о ней. Подумай о Пегги. Все эти годы она живет как в аду и терпит все это лишь потому, что очень тебя любит. Ты уничтожаешь не только свою жизнь, но и ее. И с этим надо что-то делать, пока еще не поздно. Неважно, что заставило тебя пристраститься к наркотикам. Главное – отказаться от них.
Улыбка Вуди померкла. Он заглянул Кендолл в глаза, начал что-то говорить, но остановился.
– Кендолл…
– Что?
Вуди облизал губы.
– Я…, я знаю, что ты права. Я хочу остановиться. Я пытался. Господи, как мне этого хотелось. Но я не сумел удержаться.
– А теперь сумеешь, – с жаром воскликнула она. – Обязательно сумеешь. Мы тебе поможем. Я и Пегги встанем с тобой плечом к плечу. Кто снабжает тебя героином, Вуди?
В его глазах застыло изумление.
– Бог мой! Так ты не знаешь? Кендолл покачала головой.
– Нет.
– Пегги.
Саймон Фитцджералд еще долго разглядывал медальон.
– Я знал вашу мать, Джулия. Милая, обаятельная женщина. Она очень любила детей Стенфордов, а дети обожали ее.
– И она обожала их. Мама мне постоянно о них рассказывала.