Утро, день, ночь | Страница: 52

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Я не репортер. Можно войти?

– Кто вы?

– Меня зовут Стив Слоун. Я работаю в адвокатской конторе, представляющей интересы Гарри Стенфорда.

– Ага. Понятно. Заходите. Стив прошел в номер.

– Вы заявили журналистам, что вы Джулия Стенфорд?

– К сожалению, они захватили меня врасплох. Я не ожидала встречи с ними и…

– Но вы заявили, что Гарри Стенфорд – ваш отец?

– Да. Я его дочь.

В его голосе слышалось пренебрежение.

– И у вас, разумеется, есть доказательства?

– Пожалуй, нет, – медленно ответила Джулия. – Доказательств у меня нет.

– Да перестаньте, – напирал Слоун. – Уж какие-то доказательства должны быть. – Он хотел, чтобы она запуталась в собственной лжи.

– Ничего у меня нет.

Слоун изумленно воззрился на нее. Эта женщина оказалась совсем не такой, как он представлял. Ее искренность просто обезоруживала. И в глазах читался ум. «Не может она быть такой дурой, чтобы объявлять себя дочерью Гарри Стенфорда, не имея никаких доказательств», – подумал он.

– Это плохо. Судья Стенфорд хочет, чтобы вы уехали из Бостона.

У Джулии округлились глаза.

– Что?

– Вы меня слышали.

– Но…, я не понимаю. Я даже не встретилась с другим моим братом и сестрой.

«Похоже, она и дальше намерена блефовать», – решил Стив.

– Послушайте, я не знаю, кто вы и каковы ваши цели, но за все это вы можете угодить в тюрьму. Мы даем вам шанс. Ваши действия противозаконны. Так что выбирайте сами. Или вы выметаетесь из города и больше не беспокоите наследников Гарри Стенфорда, или мы отправим вас за решетку.

Джулия застыла, словно обратившись в статую.

– За решетку? Меня? Я…, я не знаю, что и сказать.

– Решение принимать вам.

– Так они даже не хотят меня видеть?

– Это еще мягко сказано. Она глубоко вздохнула.

– Хорошо. Если таково их желание, я возвращаюсь в Канзас. Обещаю вам, что больше они обо мне не услышат.

Канзас. Долгий же она проделала путь, а уезжать придется несолоно хлебавши.

– Мудрое решение. – Стив постоял, не отрывая от нее глаз, в некотором недоумении. – Что ж, прощайте. Она не ответила.

* * *

Слоун сразу же зашел в кабинет Саймона Фитцджералда.

– Ты виделся с этой женщиной, Стив?

– Да, она отправляется домой. Чувствовалось, что мысли его заняты другим.

– Хорошо. Я позвоню судье Стенфорду. Он будет доволен.

– Знаете, что меня тревожит, Саймон?

– Что?

– Собака не лаяла.

– Не понял?

– Один из рассказов о Шерлоке Холмсе. Ключ к разгадке надо искать в том, чего не случилось. – Стив, какое отношение…

– Она приехала сюда без доказательств своего родства с Гарри Стенфордом.

Фитцджералд недоуменно уставился на него.

– Я тебя не понимаю. Именно это и должно убедить тебя…

– Наоборот. С чего бы ей приезжать сюда аж из Канзаса и заявлять во всеуслышание о том, что она дочь Гарри Стенфорда, не имея никаких подтверждений своих слов?

– Вокруг полно психов, Стив.

– Только не она. Жаль, что вы не видели ее. Тревожит меня и другое, Саймон.

– Что именно?

– Тело Гарри Стенфорда исчезло… Когда я захотел поговорить с Дмитрием Камински, он тоже исчез. Никто не знает, куда внезапно уехала первая Джулия Стенфорд.

Саймон Фитцджералд нахмурился.

– Что ты хочешь этим сказать? Стив ответил после долгой паузы.

– По-моему, происходит что-то непонятное, требующее объяснений. Я хочу еще раз поговорить с этой женщиной.

* * *

Стив Слоун вновь вошел в отель «Площадь Копли» и направился к портье.

– Пожалуйста, соедините меня с мисс Джулией Стенфорд.

– К сожалению, мисс Стенфорд уже выписалась, – ответил портье.

– Она оставила свой новый адрес?

– Нет, сэр.

Стив стоял и злился на себя. Впрочем, сделать он уже ничего не мог. «Возможно, оно и к лучшему, – философски подумал он. – Может, она действительно самозванка. Но мы этого уже никогда не узнаем».

Он повернулся и вышел на улицу. Швейцар усаживал какую-то пару в такси.

– Извините, – обратился к нему Стив. Швейцар обернулся.

– Желаете такси, сэр?

– Нет. Хочу задать вам вопрос. Вы видели, как сегодня утром мисс Джулия Стенфорд уходила из отеля?

– Разумеется, сэр. Все только и смотрели на нее. Она же знаменитость. Я поймал ей такси.

– Наверное, вы знаете, куда она поехала? – Неожиданно для себя он затаил дыхание.

– Конечно, сэр. Я сказал водителю, куда ее отвезти.

– И куда же? – нетерпеливо спросил Стив.

– К автовокзалу компании «Грейхаунд» на Саут-стейшн. Меня еще удивило, что такая богатая женщина…

– Поймайте мне такси.

* * *

На автовокзале его встретила толпа. «Она уехала», – в отчаянии подумал Стив. И тут же услышал конец передаваемого объявления: «…и Канзас-Сити». Стив поспешил к автобусам.

Он перехватил Джулию Стенфорд у двери, когда она собиралась подняться в салон.

– Постойте! – крикнул Стив.

Джулия обернулась. Он подскочил к ней.

– Я хочу с вами поговорить, Она бросила на него сердитый взгляд и отвернулась.

– Больше мне нечего вам сказать. Стив схватил ее за руку.

– Подождите! Нам действительно надо поговорить.

– Мой автобус уходит.

– Уедете на другом.

– Мой чемодан уже в багажном отделении, Стив повернулся к шоферу.

– Эта женщина должна вот-вот родить. Достаньте ее чемодан. Быстро!

Шофер удивленно оглядел Джулию.

– Хорошо. – Он открыл багажное отделение.

– Который ваш, мадам? Джулия всмотрелась в Стива.

– Вы хоть понимаете, что делаете?

– Нет, – без запинки ответил Стив. Джулии потребовалось несколько секунд, чтобы принять решение.

– Вот этот, – указала она. Водитель достал чемодан.

– Вызвать вам врача или машину «скорой помощи»?

– Нет. Справимся сами.

Стив подхватил чемодан, и они направились к стоянке такси.