Ночная катастрофа | Страница: 136

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Ладно, я тебя понял. Сколько машин за вами следует?

Некоторое время Дом молчал, потом сказал:

— Было две, но сейчас я их что-то не вижу. Что ж, надо соблюдать правила дорожного движения и вовремя подавать звуковые сигналы. Некоторым людям кажется, что они их соблюдают, но если разобраться…

— На какой ты сейчас машине?

— Да взял первую попавшуюся, с каким-то сопляком за рулем…

Тут я услышал грубый мужской голос: «Это кто тут сопляк? Может, сам хочешь баранку покрутить?»

В трубке послышалась перебранка между тремя полицейскими, виртуозно владевшими ненормативной лексикой, и я представил себе, как Кейт закатила глаза.

— Я увижу, как вы подъедете, — сказал я и еще раз назвал Дому номер комнаты, добавив: — Скажи Кейт, чтобы она отключила мобильник и пейджер.

— Понял. Ну, до скорого, партнер.

— Еще раз спасибо, партнер, — сказал я и повесил трубку.

Подошла Джилл и крепко меня обняла.

— Должно быть, вы испытываете сейчас огромное облегчение.

Я тоже дружески ее обнял и ответил:

— Скажем так, одной заботой стало меньше.

Она взяла меня за руку, посмотрела мне в глаза и сказала:

— Я догадываюсь, что́ могло произойти, если бы в аэропорту возникли осложнения.

Я промолчал.

— Я пойду к себе, чтобы вы с женой могли встретиться без свидетелей.

— Нет. Останьтесь. Я хочу, чтобы вы познакомились с Домом Фанелли.

— Я познакомлюсь с ним чуть позже. А вам сейчас лучше выпить одну порцию виски. — С этими словами она ушла в свою спальню.

Я несколько секунд изучал содержимое бара, потом плеснул себе немного шотландского виски и со стаканом в руке подошел к окну.

Небо над городом было обложено облаками, но синоптики обещали значительное улучшение погоды к завтрашнему дню.

Подумать только, сказал я себе, чем обернулось незначительное, казалось бы, событие — поездка на мемориальную службу, куда я отправился, просто чтобы составить компанию Кейт.

Она уже тогда догадывалась, к чему это может привести, но я, честно говоря, не имел об этом никакого представления. Ну почти никакого.

Что же касается Джилл Уинслоу и Бада Митчелла, то они являли собой классический пример людей, оказавшихся в неудачное время в неудачном месте.

Но так уж случилось, что теперь, пять лет спустя, дороги всех, кто имел отношение к этому делу, пересеклись, и они должны были встретиться завтра утром в «Уорлд-баре» Всемирного торгового центра.

Глава 52

В дверь позвонили. Я посмотрел в глазок и увидел Кейт, которая, как мне показалось, была напряжена как стальная пружина. Но когда я распахнул дверь, на ее лице появилась радостная улыбка. Она швырнула свою дорожную сумку на пол прихожей и бросилась мне на шею. Мы целовались, обнимались и говорили друг другу всякие милые глупости. Потом я подхватил ее на руки и понес в гостиную.

Кейт окинула комнату взглядом и спросила:

— Ты что — выиграл в лотерею, пока меня не было?

— В определенном смысле.

Мы опустились на диван, продолжая обниматься и целоваться. Хорошо все-таки, что Джилл Уинслоу была в это время в своей комнате.

Через несколько минут кувыркания на диване я снова принял вертикальное положение и сказал:

— Тебе надо что-нибудь выпить.

— Нет. Я хочу заняться с тобой любовью. Здесь и сейчас. Помнишь, как это было в первый раз, на моей кушетке? — С этими словами она начала расстегивать на себе блузку.

— Погоди… В этом номере мы не одни.

Она подняла голову, огляделась и спросила:

— И кто здесь еще?

— Здесь две спальни. Вот эта дверь ведет в мою. А вон та — в спальню еще одного человека.

— Ах вот как… — произнесла она, также принимая вертикальное положение и застегивая блузку. — И чья же это спальня?

— Давай лучше выпьем, — подойдя к бару, сказал я, не ответив на ее вопрос. — Водка, как всегда?

— Да. Джон, скажи, что происходит? Почему ты здесь?

— Тоник?

— Да. — Кейт поднялась с места и тоже подошла к бару.

Я протянул ей бокал с коктейлем, взял свой, мы чокнулись, и я сказал:

— Добро пожаловать домой.

Мы выпили, после чего Кейт снова обвела глазами гостиную.

— А в той спальне сейчас кто-нибудь есть?

— Да. Тебе, по-моему, лучше присесть.

— Я постою, — сказала она. — Так что же все-таки происходит? И из-за чего вся эта заваруха в аэропорту?

— С тех пор как я вернулся домой, я был очень-очень занят.

— Ты писал, что загораешь на пляже.

— Так оно и было. Я загорал на пляже в Уэстгемптоне.

Она внимательно посмотрела на меня.

— Ты опять начал копать это дело.

— Да.

— Но мы вроде бы договорились с этим покончить?

— Я не видел никаких причин это делать. — Взгляд Кейт был долгим и пристальным. Тогда я сказал: — По-моему, ты тоже была не в восторге из-за того, что нам предложили забыть об этом деле.

— Тем не менее я думала, что мы договорились послать все к черту и жить своей жизнью.

— Я обещал тебе найти ту парочку, и я ее нашел.

Кейт плюхнулась на диван и изумленно уставилась на меня.

— Неужели нашел?

— Да. — Я пододвинул к дивану стул и сел на него верхом. — Но прежде всего ты должна понять, что нам угрожает опасность.

— Я это почувствовала… еще в аэропорту, — сказала она. — Ну а после того, как Дом Фанелли сунул мне в сумку револьвер тридцать восьмого калибра, это чувство переросло в уверенность.

— Надеюсь, ты не вернула ему пушку?

— Нет… Скажи, я буду ночевать здесь?

— Прелесть моя! Если у тебя есть пушка, ты вполне можешь спать здесь со мной.

Она улыбнулась:

— Какой ты романтичный.

— А где Дом Фанелли и его копы? — спросил я.

— Дом уехал. Сказал, что не хочет мешать воссоединению семьи. Что же касается его копов, то двое околачиваются возле лифтов. Мне сказали, что по крайней мере один из них будет дежурить там всю ночь.

— Отлично.

— Скажи, зачем нам копы?

— Затем, что твой друг Тед Нэш хочет избавиться от меня, от тебя и от Джилл Уинслоу.

— Что ты такое говоришь? И, Бога ради, кто такая Джилл Уинслоу?