Другой день, другая ночь | Страница: 59

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Закачу его прямо в коляске, – говорит Эбби.

– Мы сидим в гостиной, – сообщает Карен.

Эбби отмечает множественное число. Она боится реакции Каллума на детей Карен. По телефону та сказала, что их нет дома. Эбби торопилась прийти до того, как они вернутся, но на сборы Каллума ушло время. Так всегда происходит, кроме случаев, когда ему хочется гулять – тогда он собирается как олимпийский спринтер.

Эбби наклоняет коляску, чтобы не поцарапать краску в проходе, и подкатывает Каллума поближе к телевизору.

– Эбби, это моя подруга Лу, – говорит Карен. – Лу, это Эбби и Каллум.

Эбби все утро сдерживала слезы, и ей больно смотреть на женщину с таким маленьким ребенком на руках. Женщина сидит на диване и укачивает младенца, похлопывая его по спинке. Сейчас у меня нет никакого желания общаться с кем-то, кто не понимает, в какой я ситуации, думает Эбби. Она хочет уйти, но это будет невежливо.

– Не возражаете, если я включу фильм для Каллума? – Она роется в сумке.

– Нет, конечно.

– По-моему, мы с вами уже встречались, – произносит подруга Карен.

Эбби поднимает взгляд. Действительно, в женщине есть что-то знакомое.

– Меня насторожило, когда Карен сказала, что у вашего сына аутизм.

«У вашего сына аутизм», отмечает Эбби. Так говорят только те, кто в этом немного разбирается. Большинство скорее скажет: «ваш сын – аутист». Эбби перематывает фильм до эпизода, который нравится Каллуму. Тот подается вперед, к экрану, и Эбби поворачивается лицом к подруге Карен.

– Это ведь вы с ним в тот раз ходили за покупками?..

– Боже мой! Вы та женщина, которая помогла мне в магазине! Ничего себе! И у вас уже родился малыш… Поздравляю!

Вот, значит, почему я ее сразу не узнала.

– Фрэнки, – с гордостью говорит Лу, и ее сынишка тем временем срыгивает.

– Вы знакомы? – удивляется Карен.

У Эбби мгновенно поднимается настроение, будто в комнату пустили солнечный свет. Она рассказывает Карен историю, закончив словами:

– В таких ситуациях некоторые люди не могут пройти мимо, но в основном они просто стоят и глазеют. Понимаю, зрелище интересное, однако порой меня тошнит, когда на нас смотрят как на клоунов. А Лу в тот раз мне очень помогла.

– Мне было совсем не трудно. – Лу одновременно смущена и довольна.

– Прямо мистика какая-то, – говорит Карен. – Эбби, помнишь, вчера я тебе рассказывала о женщине, с которой я познакомилась в поезде в день смерти Саймона? Так вот это была Лу.

– Не может быть!

Карен смеется.

– Я же говорила, все возвращается на круги своя.

Какое облегчение, думает Эбби. Как здорово знать, что не все люди такие эгоисты, как Гленн.

В окно стучат. Это пожилая женщина в твидовом пальто и двое ребятишек.

Ой-ой, думает Эбби, готовясь к неизбежному. Секунду спустя дети врываются в гостиную.

– Пойду поставлю чайник, – говорит женщина и исчезает в коридоре.

Эбби делает вывод, что это мать Карен. У них одинаковые карие глаза, замечает она.

– Тс-с! Дети! – говорит Карен. – Посмотрите, кто к нам пришел.

– Лу! – ахает ее дочка.

Чудесные белокурые кудряшки, думает Эбби.

– Это малыш!

– Тихо. – Карен прикладывает палец к губам. – Он засыпает, видишь?

Девочка на цыпочках подходит к Лу, ее ротик округляется от изумления.

– Я только что его покормила, – говорит ей Лу. – Так что он сейчас сонный.

– Молли, Люк, познакомьтесь с Эбби, – обращается Карен к детям.

– Привет, – здоровается Эбби.

– А это ее сын, Каллум.

– Почему он в коляске? – спрашивает Люк.

Каллум стонет будто от боли. Слишком много новых людей, думает Эбби, и новый дом. Взять его сюда – смелое решение.

– Давай я уведу детей в кухню, – предлагает Карен.

– Подождем минутку, – говорит Эбби.

Возможно, внимание Каллума вновь переключится на фильм. Эбби становится грустно, что он так мало общается со сверстниками.

– Молли, Люк, идите ко мне, – говорит Лу, – я объясню. Только нужно сидеть очень тихо, ладно?

Дети Карен, похоже, хорошо ее знают, думает Эбби; они послушно плюхаются на диван по обе стороны от Лу.

– Мальчику Эбби тяжело разговаривать и воспринимать все, что вы ему скажете, – говорит Лу почти шепотом.

Она догадливая, думает Эбби. Надо же, все поняла, встретившись с нами всего лишь раз, тем более довольно давно.

– А почему у него эти штуковины на ушах? – интересуется Молли.

– Он очень не любит шум и расстраивается, когда люди громко разговаривают. Поэтому рядом с ним нужно вести себя очень спокойно. – Лу поднимает взгляд на Эбби. – Я правильно говорю?

Эбби кивает.

– Значит, можно с ним поиграть? – спрашивает Люк. – Мы познакомим его с Тоби.

– Тоби – это кошка, – поясняет Карен.

– Пусть он лучше пока посмотрит телевизор, – говорит Эбби.

– Он что, не любит кошек? – спрашивает Молли.

– Не то чтобы не любит… Просто Каллум любит играть с друзьями по-своему и очень расстраивается, если они делают это не так, как хочет он.

– Он болеет? – спрашивает Молли. Она по-прежнему сидит на диване, но вытягивает шею – пытается разглядеть лицо Каллума.

– Нет, не то чтобы болеет. У него аутизм.

– А я могу заразиться?

– Нет. Это врожденное состояние. Вообще-то, им чаще страдают мальчики, чем девочки.

– Я тоже могу заболеть? – В глазах у Люка страх.

Эбби не знает, что делать: восхищаться честностью детей или огорчаться из-за их подозрительности.

– Нет, – отвечает Лу.

– Сейчас будет его любимая мелодия, – говорит Эбби. – Можно сделать погромче?

Карен берет пульт, и комнату заполняют нежные переливы песни Авроры.

– Я знаю эту песню! – восклицает Молли.

– Ш-ш! – Лу тихонько толкает ее локтем.

Молли мурлычет «Однажды во сне», а Люк смотрит на нее с пренебрежением. Каллум восхищенно стучит кулаками по ручкам коляски.

– Как давно я ее не слышала, – произносит Карен, пока принц и принцесса кружатся в танце.

Эбби с удивлением замечает слезы в глазах подруги.

Карен приседает рядом с ней и шепчет на ухо:

– Молли раньше очень любила принцессу Аврору… У нее даже была кукла…

Глаза Эбби наполняются слезами.