Тесса глубоко вздохнула.
– Когда кто-то меняет завещание в пользу бенефициария, не являющегося членом семьи, это всегда вызывает тревогу.
– О чем вы говорили?
Тесса нахмурилась, стараясь припомнить.
– Думаю, что просто обговорила все с ними… ну, особенно с женщиной. Я спросила ее о причинах внесения изменений, о том, почему она выбрала именно это время, обдумала ли она все, обсудила ли с семьей, и так далее.
– И что вам ответила миссис Ортон?
– Дословно вспомнить не могу, – призналась Тесса. – У меня создалось такое впечатление… она чувствовала, что родственники ее бросили. И я думаю, что этот человек занял их место.
– Что говорил Пул во время встречи?
– Он вообще почти ничего не говорил. Он вел себя как почтительный сын: держался на заднем плане, поддерживал ее.
– А что было не так с этим завещанием? – спросила Фрида.
Иветта наградила ее сердитым взглядом.
– Что? – Вопрос, похоже, озадачил Тессу.
– Вы – поверенный, – продолжала Фрида. – Если кто-то хочет изменить завещание и приезжает к вам, ваша работа состоит в том, чтобы просто составить новое, не так ли?
Тесса улыбнулась, затем задумалась.
– Я – семейный поверенный, – пояснила она. – Я составляю нотариальные акты о передаче имущества, завещания и готовлю документы для разводов. Покупка жилья, заключение браков, смерть… Помню, когда я еще училась в университете, нам однажды сказали следующее: «Если вы считаете юриспруденцию чем-то вроде театра, вам следует стать адвокатом, выступающим в суде. Но если вы хотите узнавать чужие тайны, видеть самые скрытые чувства и страсти людей, вам следует стать поверенным».
– Или психотерапевтом, – добавила Иветта.
– Нет, – возразила Тесса. – Я оказываю людям реальную помощь.
Иветта покосилась на Фриду, еле сдерживаясь, чтобы не улыбнуться. Тесса это заметила.
– О боже, вы же не… – начала она.
– Да, так и есть, – заверила ее Иветта.
– Простите, что опустилась до шаблонов. Я вовсе не хотела никого обидеть.
– Ничего страшного, – сказала Фрида. – Но вы говорили о помощи людям.
– Да. Ко мне приходят пары, собирающиеся разводиться, и иногда они разговаривают со мной так, как не могут поговорить больше ни с кем. Даже друг с другом.
– Итак, почему вы просто не составили завещание для Мэри Ортон? – вернулась к своему вопросу Фрида.
– Я никода не составляю документ «просто так», – возразила Тесса. – Я всегда разговариваю с ними и выясняю, что им на самом деле нужно.
– И что на самом деле было нужно Мэри Ортон? – спросила Фрида.
– Она была одинока, тут все понятно, и нуждалась в поддержке. Думаю, на самом деле ей нужна была семья. И я заподозрила, что этот мужчина заполнил собой вакуум и обманул ее.
– Почему вы не вызвали полицию?
– Она не вызвала полицию, – ответила вместо Тессы Иветта, – потому что изменение завещания не является преступлением.
– Да, правильно, – кивнула Тесса. – Я попыталась поговорить с миссис Ортон о том, почему она хочет так поступить. Ее это, похоже, очень смущало, даже, пожалуй, беспокоило. Мне стало ее очень жаль.
– А что говорил Роберт Пул? – спросила Иветта.
– Он сказал, что это не он придумал, что миссис Ортон сама этого хотела и что это для нее очень важно.
– Черт возьми, вот это выдержка! – выпалила Иветта и прикусила нижнюю губу. – Что еще вы сказали? – спросила она уже спокойнее.
– Я объяснила миссис Ортон, что она делает серьезный шаг и следует его хорошенько обдумать. Возможно, я также объяснила ей, что если она совершенно ничего не оставит членам своей семьи, то завещание можно будет оспорить в судебном порядке.
– И что?
– И все, – закончила Тесса. – Они уехали, и я больше ничего о них не слышала.
– Вас это обеспокоило? – уточнила Иветта.
Тесса поморщилась и покачала головой.
– Когда-то подобные вещи меня шокировали. Но уже после нескольких лет выслушиваний того, что мужья говорят о женах, а жены – о мужьях, и понимания того, как люди поступают с ближайшими родственниками, я утратила все иллюзии. Иногда у меня возникает ощущение, что я работаю с огромными, опасными двигателями, которые разваливаются на куски, и все, что я могу сделать, – это скреплять их крошечными полосками клейкой ленты и надеяться, что они продержатся еще какое-то время.
– Какое впечатление на вас произвел Роберт Пул? – спросила Иветта.
– Я ведь уже сказала. Хотя он был очень вежлив, и Мэри Ортон, очевидно, ему доверяла, я почувствовала: с ним что-то не так. Я сделала все, что могла, но, конечно, понимала: весьма вероятно, что он найдет другого юриста, который согласится составить новое завещание, или они просто составят документ между собой и попросят какого-нибудь прохожего выступить в качестве свидетеля. Мои возможности помочь людям не безграничны.
– Что вы подумали, когда услышали, что его убили?
– Я не понимаю, что вы имеете в виду, – призналась Тесса. – Разумеется, я потрясена. Я не могу в это поверить.
– Как вы считаете, почему это случилось?
– Боже, понятия не имею! Я ничего не знаю о его жизни.
– Но вы видели, как он действует, – настаивала Иветта. – Что, если он поступил аналогичным образом не с тем человеком?
– Возможно, – пожала плечами Тесса. – Но я видела его один-единственный раз, да и то недолго, а потом просто выбросила его из головы. Я не могу пролить свет на его убийство, если именно для этого вы пришли ко мне. А что думают родственники Мэри Ортон?
– Они не очень-то обрадовались, – хмыкнула Фрида. – Совершенно не обрадовались.
– Ничего удивительного.
– Большинство людей, похоже, считали его очаровательным, – продолжала Фрида. – Вас он тоже очаровал?
Тесса снова слабо улыбнулась.
– Нет. Наверное, я познакомилась с ним не в той ситуации, чтобы поддаваться очарованию.
Иветта встала.
– Спасибо, миз Уэллс, – сказала она. – Думаю, на сегодня это все.
Фрида осталась сидеть.
– Я хочу еще кое-что спросить у Тессы, – призналась она. – Никакого отношения к расследованию мой вопрос не имеет. Вы не против, если я присоединюсь к вам на улице? – Иветта наградила Фриду свирепым взглядом, но та мягко добавила: – Я выйду буквально через минуту.
Иветта повернулась и покинула кабинет. Фрида услышала, как она с шумом спускается по лестнице. Тесса обеспокоенно посмотрела на нее.
– Все в порядке?
– Небольшие разногласия. Меня только что назначили.